Рабби Еhуда Ашлаг

 

Сэфэр hаИлан (Книга о древе) (Черновик, перепечатка запрещена)

 

Рисунок первый. Пояснения и ссылки.

Рисунок первый [в целом].


В первой части [буквально: в первом пункте] [рисунка] изображены Рош, Тох, Соф Парцуфа Кэтэр [мира] Адам Кадмон. Во второй части рисунка - Парцуф АБ [мира] Адам Кадмон, разделенный на Рош, Тох, Соф, и как он облекает Парцуф Кэтэр [мира] Адам Кадмон от его Пэ и ниже. В третьей части рисунка – Парцуф САГ [мира] Адам Кадмон, разделенный на Рош, Тох, Соф, и как он облекает Парцуф АБ [мира] Адам Кадмон от его Пэ и ниже.


Рисунок первый. Пункт первый.


Это Парцуф Кэтэр [мира] Адам Кадмон, т.е. десять первых Сфирот, распространившихся от Эйн Соф Барух hУ [т.е. Бесконечного, да будет Он восславлен] внутрь Халаль [т.е. незаполненного пространства] после Цимцума, причем его Рош вверху соприкасается с Эйн Соф Барух hУ, а Сиюм Раглав [буквально: завершение его ног] находится в средней, центральной, точке, являющейся точкой Этого Мира. И есть в нем три ступени, состоящие из десяти Сфирот, а именно десять Сфирот дэРош, десять Сфирот дэТох и десять Сфирот дэСоф.


Десять Сфирот дэРош называются Шорашим [т.е. корнями, Источниками] дэЭсэр Сфирот [десяти Сфирот], ибо там находится начало их возникновения, благодаря столкновению с десятью Сфирот дэОр Яшар [т.е. прямого Света]; имеется в виду Зивуг дэhАкаа бэМасах [т.е. соединение в результате удара о Масах (экран), иначе говоря: в результате противодействия Масаха], находящегося в Мальхут дэРош, поднимающей десять Сфирот дэОр Хозэр [т.е. возвращающегося Света], облекающих десять Сфирот дэОр Яшар, которые распространяются туда от Эйн Соф Барух hУ (как написано в Древе Жизни [Аризаля], портал 47, глава 1, посмотри, что там написано); и десять Cфирот дэОр Яшар располагаются сверху вниз в порядке обратном [десяти Сфирот] дэОр Хозер, располагающимся снизу вверх. Мальхут десяти Сфирот дэРош называется Пэ.


Десять Сфирот дэТох в Парцуфах [мира] Адам Кадмон называются именем Акудим: как в Парцуфе Кэтэр, так и в [Парцуфе] АБ, и то же касается [Парцуфа] САГ. На самом деле, в Парцуфе Кэтэр еще не был ни виден, ни различим Высший Свет в десяти Сфирот, и в них все было различимо в одних только Рошим (как писал рав [т.е. Аризаль] в портале “[Свет] приходит и не приходит”, глава первая [название взято из книги Зоар на недельное чтение Ноах, стр. 44, п.123], в [книге] Древо Жизни, внимательно разберись, что там написано). Мальхут десяти Сфирот дэТох называется именем Табур.


Десять Сфирот дэСоф – это ступени Сиюма каждой без исключения из десяти Сфирот до Мальхут, а Сфирой Мальхут заканчивается Парцуф, и поэтому она называется Сиюм Раглин [буквально: завершением ног].


Рисунок первый. Пункт второй.


Это Парцуф АБ [мира] Адам Кадмон, т.е. второе распространение десяти Сфирот от Эйн Соф Барух hУ внутрь Халаль после Цимцума; и он начинается с Хохмы, и ему не достает Света Кэтэр; и он создается и наделяется Светом, и появляется из Мальхут дэРош Парцуфа Кэтэр, называющейся Пэ. И поэтому он облекает Парцуф Кэтэр от его Пэ и ниже до Табура Парцуфа Кэтэр.


Десять Сфирот его Рош подобны десяти Сфирот дэРош Парцуфа Кэтэр [мира] Адам Кадмон, как уже говорилось. Кроме того, что ему не достает [ступени] Кэтэр. А появление этих десяти Сфирот подробно объясняется в Древе Жизни [Аризаля], в портале “[Свет] приходит и не приходит”, глава первая, и глава вторая, внимательно разберись, что там написано. См. также в Учении о десяти Сфирот, часть пятая, где тщательно и подробно разбираются эти слова рава.


Десять Сфирот дэТох приобрели здесь более разветвленную структуру по сравнению с десятью Сфирот дэТох Парцуфа Кэтэр, т.к. в [Тох Парцуфа АБ] образовались десять входов и десять выходов в том порядке, в каком [Свет] приходит и исторгается [буквально: не приходит] (как написано в Древе Жизни [Аризаля], в портале “[Свет] приходит и не приходит”, внимательно разберись, что там написано. См. также в Учении о десяти Сфирот, часть пятая). А в Сфире Кэтэр десяти Сфирот дэТох есть два сосуда, называющиеся Йуд Кэй, и тоже касается их Сфиры Хохма, но в Сфире Бина Йуд Кэй находятся только в одном сосуде. А Вав находится в сосуде Есод, и нижняя Кэй – в Мальхут.


Десять Сфирот дэСоф подобны [десяти Сфирот дэСоф] в Парцуфе Кэтэр [мира] Адам Кадмон, но Сиюм Раглин [Парцуфа АБ] находится выше Табура Парцуфа Кэтэр.


Рисунок первый. Пункт третий


Это Парцуф САГ [мира] Адам Кадмон, т.е. третье распространение десяти Сфирот от Эйн Соф Барух hУ внутрь Халаль после Цимцума, образующее Рош, Тох, Соф. И он создается, наделяется Светом и появляется из Пэ Парцуфа АБ [мира] Адам Кадмон, и начинается он от Бины, и ему не достает Света Кэтэр и Света Хохма, и он облекает то, что от Пэ Парцуфа АБ [мира] Адам Кадмон и ниже, но внизу он простирается дальше [Парцуфа АБ], ибо он распространился вниз до уровня Сиюма Раглин Парцуфа Кэтэр [мира] Адам Кадмон.


[Конец раздела “Рисунок первый. Пояснения и ссылки”]


Собственно рисунок первый.


Каждая следующая из трех частей (пунктов) рисунка начинается на ступень ниже предыдущей, поэтому общий заголовок написан по диагонали (справа сверху влево вниз): 


Три первых Парцуфа [мира] Адам Кадмон, называющиеся Кэтэр, АБ, САГ.


Пункт первый. Распространение первых десяти Сфирот от Эйн Соф Барух hУ внутрь Халаль после Цимцума. И оно называется Парцуфом Кэтэр [мира] Адам Кадмон, или внутренним Адамом Кадмон (или Гальгальтой).


Рисунок представляет собой прямоугольник (его границы обозначены жирными линиями), разделенный горизонтальными линиями (тонкие и жирные линии чередуются, начиная с тонкой). 


Справа во всю высоту пририсован узкий прямоугольник, граничащий с основным (примерно вчетверо уже основного). У него нижняя граница отсутствует, остальные обозначены жирными линиями. Внутри него вверху написано Кав Эйн Соф Барух hУ [т.е. луч [от] Бесконечного, да будет Он восславлен].


Высота верхнего прямоугольника (ограниченного снизу тонкой линией) составляет примерно две трети его ширины. Справа по вертикали написано: (Гальгальта). Вверху заголовок: Десять Сфирот дэРош. Посредине прямоугольника тонкая вертикальная линия проходит от заголовка до нижней границы. Вверху правой половины заголовок: Ор Яшар. Ниже одно под другим: Кэтэр. Хохма. Бина. Тифэрэт. Мальхут. Вверху левой половины заголовок: Ор Хозер. Ниже одно под другим: Мальхут. Тифэрэт. Бина. Хохма. Кэтэр. (соответствующие надписи в правой и левой половине находятся на одном уровне).


Высота второго, третьего, пятого и седьмого прямоугольника составляет примерно одну шестую его ширины. 


Во втором написано: Масах, находящийся в сосуде Мальхут.


В третьем: справа: (Мальхут), слева (hамиЗдавэгэт) [т.е. соединяющаяся с Высшим Светом], в центре: Пэ.


Высота четвертого прямоугольника составляет примерно три четверти его ширины. Справа по вертикали написано: (АБ). Горизонтальные надписи начинаются примерно на одну десятую высоты прямоугольника ниже его верхней границы и заканчиваются примерно на две пятых высоты выше нижней границы. Горизонтальные надписи, одна под другой, гласят: Рошем (т.е. отпечаток) сосуда Кэтэр. Отпечаток сосуда Хохма. Отпечаток сосуда Бина. Отпечаток сосуда Хэсэд. Отпечаток сосуда Гвура. Отпечаток сосуда верхней трети Тифэрэт.


В пятом написано в центре: Хазэ. Слева написано: ([Бхина] Гимэль). Сноска справа ведет к Ор Барух, который гласит: Мальхут hамэСаемэт [т.е. прекращающая свечение], соответствующая Бхине Гимэль. [Имеется в виду, что после того, как Масах (являющийся Мальхут мэСаемэт) Гальгальты в результате соударения с Ор Макиф поднялся из Табура в Пэ и присоединился там к Зивугу, он совершил Зивуг в соответствии с силой преодоления Авиют Бхины Гимэль, и поскольку последняя ступень была утеряна, то начав получать, он спустился назад не к Табуру, а только сюда, к Хазэ].


Высота шестого прямоугольника составляет примерно одну и семь восьмых его высоты. Справа повертикали написано: (САГ).  По горизонтали вверху одно под другим написано: Отпечаток сосуда двух нижних третей Тифэрэт. Отпечаток сосуда Нэцах. Отпечаток сосуда hОд. Отпечаток сосуда Есод. Отпечаток сосуда Мальхут. В середине оставшегося поля написано: Эти десять Сфирот считаются Рэшимот [т.е. отпечатками, воспоминаниями] Сфирот, а не собственно десятью Сфирот.


В седьмом прямоугольнике написано справа: (Мальхут hамэСаемэт). В центре: Табур. Слева: ([Бхина] Далет).


Высота восьмого прямоугольника чуть больше половины его ширины. Справа по вертикали написано: (МА) (БОН). Вверху в середине заголовок: Десять Сфирот дэСоф. В середине (по высоте) написано правее середины: (три первых Сфирот), а в середине: Кэтэр, Хохма, Бина. Под этой надписью, начиная от написанного справа проведен отрезок жирной линии. Кончается он так, чтобы расстояния от правого и от левого конца до правой и левой границ прямоугольника было одинаковым. Под этой линией в середине написано: Хэсэд, Гвура, Тифэрэт. Ниже этой надписи более короткая тонкая прерывистая линия. Справа от нее (под надписью “три первых Сфирот”) написано: (семь нижних Сфирот). Слево от нее (симметрично) сноска ведет к Ор Барух, который гласит: “Цимцум Бет, Парса”. Под этой линией (в самом низу прямоугольника) написано: Нэцах, hОд, Есод, Мальхут.


Высота девятого прямоугольника чуть меньше четверти его ширины. Вверху посредине написано: Сиюм Раглин. Внизу посредине: Точка Этого Мира.


Под прямоугольниками посредине: в верхней строке написано: (Бхина Далет) и сноска ведет к следующему Ор Барух: “Здесь (имеется в виду Парцуф Гальгальта в целом или то, что ниже Табура дэГальгальта) осталась Бхина Далет дэhитЛабшут и Гимэль дэАвиют”. Во второй строке написано: (Халаль Пануй) [т.е. незаполненное пространство].


Пункт второй (левее пункта первого). Второе  распространение [мира] Адам Кадмон, называющееся Парцуфом АБ [мира] Адам Кадмон, (а также Хохма).


Рисунок (так же, как и первый из рассмотренных) представляет собой прямоугольник той же ширины (его границы обозначены жирными линиями), разделенный горизонтальными линиями (тонкие и жирные линии чередуются, начиная с тонкой). Однако он начинается ниже и кончается выше начала и конца предыдущего рисунка.


Первый прямоугольник начинается чуть ниже верхней границы четвертого прямоугольника предыдущего рисунка. Он идентичен первому прямоугольнику предыдущего рисунка за одним исключением: в нем нет надписи по вертикали.


Второй, третий, пятый, седьмой и девятый прямоугольники совпадают по размерам со вторым, третьим, пятым и седьмым прямоугольниками на предыдущем рисунке.


Второй прямоугольник идентичен второму прямоугольника на предыдущем рисунке. Его нижняя граница находится на том же уровне, что нижняя граница четвертого прямоугольника предыдущего рисунка.


Третий прямоугольник находится на том же уровне, что пятый прямоугольник предыдущего рисунка. Справа написано: ([Бхина] Гимэль), в середине: Пэ, слева: ([Бхина] Бет). [Надписи слева и справа относятся к образованию Парцуфов друг из друга. Начало описание этого процесса см. в квадратных скобках описания пятого прямоугольника предыдущего рисунка (первого пункта). Это описание будет завершено по окончании описания всех трех пунктов первого рисунка].


Четвертый прямоугольник по размерам равен четвертому прямоугольнику предыдущего рисунка. Вверху заголовок: Десять Сфирот дэТох. Под заголовком справа от середины написано одно под другим: Два сосуда Йуд Кэй в Кэтэре. Два сосуда Йуд Кэй в Хохме. Один сосуд Йуд Кэй в Бине. Хэсэд. Гвура. Верхняя треть Тифэрэт. Слева на уровне третьей из этих надписей написано: (Хэсэд, Гвура, Тифэрэт).


В пятом прямоугольнике посредине написано: Хазэ. Слева: ([Бхина] Бет). [Это также касается образования Парцуфов друг из друга].


Высота шестого прямоугольника примерно равна одной трети его ширины. В нем написано одно под другим: Две нижние трети Тифэрэт. Нэцах, hОд, Есод. Мальхут.


В седьмом прямоугольник написано: Табур.


Восьмой прямоугольник по размерам совпадает с восьмым прямоугольником предыдущего рисунка. Его нижняя граница совпадает с нижней границей шестого прямоугольника предыдущего рисунка. Вверху заголовок: Десять Сфирот дэСоф. Ниже одно под другим: Кэтэр, Хохма, Бина. Хэсэд, Гвура, Тифэрэт. Нэцах, hОд, Есод, Мальхут.


Девятый прямоугольник находится на уровне седьмого прямоугольника предыдущего рисунка. В нем написано: Сиюм Раглин.


Под прямоугольником написано: (Бхина Гимэль).


Пункт третий (левее пункта второго). Распространение Парцуфа САГ [мира] Адам Кадмон, называющееся Бхиной Бет дэМэтэй вэло Мэтэй [т.е Бхиной Бет, когда [Свет] приходит и не приходит] и происходящее в устойчивом состоянии (а также называющееся Биной).


Первый прямоугольник идентичен первому прямоугольнику предыдущего рисунка. Он начинается чуть ниже нижней границы третьего прямоугольника предыдущего рисунка.


Второй, третий, пятый и седьмой прямоугольники совпадают по размерам со вторым, третьим, пятым, седьмым и девятым прямоугольниками на предыдущем рисунке.


Второй прямоугольник идентичен вторым прямоугольникам предыдущих рисунков. Он завершается на уровне нижней границы четвертого прямоугольника предыдущего рисунка.


Третий прямоугольник находится на уровне пятого прямоугольника предыдущего рисунка. В нем написано: Справа: ([Бхина] Бет).[Это также касается образования Парцуфов друг из друга]. В середине: Пэ.


Четвертый прямоугольник находится на уровне шестого прямоугольника предыдущего рисунка. Вверху заголовок: Десять Сфирот дэТох. Под заголовком в два ряда написано: Кэтэр, Хохма, Бина, Хэсэд и Гвура. Верхняя треть Тифэрэт.


Пятый прямоугольник находится на уровне седьмого прямоугольника предыдущего рисунка. В нем написано: Хазэ.


Шестой прямоугольник находится на уровне восьмого прямоугольника предыдущего рисунка. В нем написано одно под другим: Две нижних трети Тифэрэт. Нэцах, hОд, Есод. Мальхут. Ниже более крупными буквами в два ряда: (Гимэль дэhитЛабшут. Десять Сфирот дэТэамим дэСАГ). Наконец, на границе шестого и седьмого прямоугольников также крупными буквами написано: (Сиюм Раглин).


Седьмой прямоугольник находится на уровне девятого прямоугольника предыдущего рисунка. В нем написано в середине: Табур.Слева: (дэНэкудот дэСАГ).


Восьмой прямоугольник идентичен восьмому прямоугольнику второго рисунка и находится на уровне восьмого прямоугольника первого рисунка.


Девятый прямоугольник находится на уровне девятого прямоугольника первого рисунка. В нем написано в два ряда: Сиюм Раглин (дэНэкудот дэСАГ). Точка Этого Мира.


Под прямоугольником написано: Бхина Бет.


Рисунки соединяются двумя группами стрелок. Стрелки показывают направление и в ту, и в другую сторону. 


Первая группа показывает образование Парцуфов друг из друга. Первая стрелка – горизонтальная, она соединяет надписи([Бхина] Гимэль) в пятом прямоугольнике первого рисунка (Хазэ Парцуфа Гальгальта) и в третьем прямоугольнике второго рисунка (Пэ Парцуфа АБ). Это показывает появление Парцуфа АБ из Парцуфа Гальгальта. Вторая стрелка – вертикальная. Она нарисована на втором рисунке и соединяет надписи ([Бхина] Бет) в третьем и пятом прямоугольниках. Это показывает спуск Масаха Парцуфа АБ из Пэ в Хазэ. Третья стрелка – горизонтальная, она соединяет надписи ([Бхина] Бет) в пятом прямоугольнике второго рисунка (Хазэ Парцуфа АБ) и в третьем прямоугольнике третьего рисунка (Пэ Парцуфа САГ). Это показывает появление Парцуфа САГ из Парцуфа АБ. В начале этого пути, т.е. правее надписи ([Бхина] Гимэль) в пятом прямоугольнике первого рисунка (Хазэ Парцуфа Гальгальта) есть сноска к Ор Барух, который гласит: Эта ступень состоит из того, что Табур вобрал в себя от Авиют, [располагающейся и образованной отражением Ор Хозер от Масаха] снизу вверх [от Пэ, т.е. Авиют дэРош] и считающейся Мальхут hамиЗдавэгэт [т.е. соединяющейся с Высшим Светом]. (Чтобы понять эти слова см. Ор Шалом к Введению в мудрость Каббалы, п. 39, начиная со слов “И поскольку”).


Вторая группа состоит только из одной горизонтальной стрелки, соединяющей надпись (Хэсэд, Гвура, Тифэрэт) в четвертом прямоугольнике второго рисунка (Тох Парцуфа АБ выше Хазэ) с первым прямоугольником третьего рисунка (Рош Парцуфа САГ). На стрелке поставлена сноска к Ор Барух, который гласит: АБ в его Мохин (см. Учение о десяти Сфирот, часть шестая, пункт первый, в Ор Пними). [Мохин - это Света (буквально: мозги), которыми АБ через САГ наделяет Арих Анпина и Абу мира Ацилут].

 

Рисунок второй. Пояснения и ссылки.


Рисунок второй. Пункт первый


Это состояние Парцуфа САГ [мира] Адам Кадмон во время Цимцума Алеф. И оно уже демонстрировалось выше, на рисунке 1, п. 3, но в дополнение к этому здесь охарактеризованы два частных Парцуфа, появившиеся в [Парцуфе САГ], а именно Парцуф Тэамим от Пэ до Табура, и [то, что] в Парцуфе Никудим от Табура и ниже. А их описание ты найдешь в книге Учение о десяти Сфирот,часть шестая, стр. 390, п. 1, начиная со слов “А его САГ”, просмотри все, что там написано.


И до сих пор еще совсем не было низших миров Брия, Ецира, Асия; ведь САГ [мира] Адам Кадмон также распространялся до точки Этого Мира, и следовательно до точки Этого Мира располагалась ступень Ацилут.


Рисунок второй. Пункт второй


Это состояние [Парцуфа] САГ [мира] Адам Кадмон во время Цимцума Бет, перед тем, как произошел Зивуг в Никвэй Эйнаим, чтобы создать и наделить Светом десять Сфирот дэНикудим. Ибо в результате нисхождения САГ к внутренним МА и БОН [мира] Адам Кадмон Бина обрела ступень Мальхут, благодаря чему Мальхут hаМэсаемэт, пребывавшая в точке Этого Мира, поднялась к месту Табура, а Мальхут hаМиздавэгэт, пребывавшая в Пэ дэРош [Парцуфа] САГ, поднялась к месту Никвэй Эйнаим дэРош [Парцуфа] САГ, а Озэн, Хотэм, Пэ дэРош низошли к ступени Гуф дэСАГ, а то, что находится от Табура и ниже, стало свободным от Света, и таковым является Парцуф САГ в целом.


Также и в самом Парцуфе Нэкудот дэСАГ (см. выше, рисунок второй, пункт первый), полностью находящемся ниже Табура, есть Рош, Тох, Соф, называющиеся Хохма, Бина, Даат; Хэсэд, Гвура, Тифэрэт; Нэцах, hОд, Есод, Мальхут; он также считается подобным единому целому, ибо Мальхут hаМэсаемэт поднялась к Бина дэГуфа, называющемуся Тифэрэт, в место его Хазэ, и там завершается Кав Эйн Соф, а то, что под ним, отделяет Парса, ибо там завершается ступень Ацилут. И оттуда и ниже сформировалось место трех для трех миров Брия, Ецира, Асия: из двух нижних третей Тифэрэт до их завершения сформировался мир Брия. А из Нэцах, hОд, Есод сформировался мир Ецира. И из Мальхут образовался мир Асия. А тщательное объяснение этих слов ты найдешь в Бейт Шаар Каванот, в словах рава на стр. 8 (внимательно разберись в этом), а также в Ор Пашут, п. 25.


Рисунок второй. Пункт третий


Это состояние [Парцуфа] САГ [мира] Адам Кадмон во время Зивуга, происходящего в Никвэй Эйнаим, ибо Озэн, Хотэм, Пэ вышли за пределы ступени Рош в Гуф, т.е. вниз от места Зивуга дэРош. Однако поскольку нет исчезновения в Духовном, здесь различаются два вида Озэн, Хотэм, Пэ: первый – это Озэн, Хотэм, Пэ в месте их появления, т.е. в месте их первоначального расположения в Рош. А второй – это Озэн, Хотэм, Пэ, низошедшие на саму ступень Гуф, т.е. ниже Пэ дэРош [Парцуфа] САГ; и называются они Озэн, Хотэм, Пэ, находящиеся за пределами места их появления; и все они называются внутренними Озэн, Хотэм, Пэ.


Десять Сфирот дэТох до Табура и здесь называются именем Акудим, как до Цимцума Бет, т.к. десять Сфирот, появившиеся от Зивуга дэНиквэй Эйнаим могли раскрыться только ниже Табура, что называется десятью Сфирот дэНикудим, появившимися в основном за пределами Парцуфа САГ, а их внутренняя часть появилась в самом [мире] Адам Кадмон, и называется она МА и БОН дэАдам Кадмон, ибо внутренняя часть трех первых Сфирот дэНикудим называется именем МА дэАдам Кадмон. А внутренняя часть семи нижних Сфирот дэНикудим называется БОН дэАдам Кадмон. И они завершаются в точке Сиюма дэЦимцум Бет, называющейся Парса, находящегося между [мирами] Ацилут и Брия. А ниже него находятся три низших мира Брия, Ецира, Асия.


Рисунок второй. Пункт четвертый


Это Парцуф внешних Озэн, Хотэм, Пэ дэСАГ дэАдам Кадмон до Табура, а то, что от Табура и ниже, - это Парцуф десяти Сфирот дэНикудим, завершающихся в Парса. А ниже Парса пребывают три низших мира Брия, Ецира, Асия.


Внешние Озэн, Хотэм, Пэ делятся на две ступени Озэн, Хотэм, Пэ: внешние Озэн, Хотэм, Пэ в месте их появления, т.е. они пребывают выше Пэ. А что касается внешних Озэн, Хотэм, Пэ, находящихся не в месте имх появления, то они пребывают ниже Пэ до Табура. И ступень их трех первых Сфирот сливается с Сафа Титаа [т.е. с нижней губой] и называется именем Шиболет hаЗакан [т.е. нижним краем бороды], и эти три первых Сфирот – это в основном Свет Озэн, но ступень Хотэм и Пэ также присоединяется к ним, и они являются Источниками трех первых Сфирот [мира] Никудим. А ступень их семи нижних Сфирот, т.е. собственно Хотэм и Пэ, пребывают ниже Шиболет hаЗакан и доходят до Табура. И все эти внешние Озэн, Хотэм, Пэ называются также именем Дикна [т.е. борода] дэСАГ дэАдам Кадмон. А  подробный рассказ о них ты найдешь в Учении о десяти Сфирот, часть шестая, стр. 409, п. 20, и в Ор Пними там же.


А десять Сфирот дэНикудим пребывают [в месте] от Табура и ниже, их три первых Сфирот исправлены исправлением линий и облекают МА дэАдам Кадмон. А их семь нижних Сфирот находятся друг под другом, как при Цимцум Алеф, и они облекают БОН дэАдам Кадмон. А под ними – Парса, а ниже Парса – три мира Брия, Ецира, Асия. 


[Конец раздела “Рисунок второй. Пояснения и ссылки”]


Собственно рисунок второй


Нарисованы четыре одинаковых прямоугольника с горизонтальными сторонами на одном уровне, между ними промежутки чуть больше одной восьмой ширины каждого из них. Высота каждого чуть меньше пяти и одной трети его ширины.


[Пункт] первый [первый прямоугольник] 


Прямоугольник  разделен одиннадцатью горизонтальными линиями (из которых третья и одиннадцатая – жирная, остальные – тонкие) на двенадцать прямоугольников.


Высота верхнего прямоугольника примерно равна семи шестнадцатым его ширины. В нем помещен заголовок: Парцуф САГ [мира] Адам Кадмон во время Цимцум Алеф.


Высота второго прямоугольника примерно равна одной и одной десятой его ширины. Вверху заголовок: Десять Сфирот дэРош.Ниже пять надписей одна под другой в две колонки (первое слово – в правой колонке, второе – слева): Гальгальта, Кэтэр. Эйнаим, Хохма. Озэн, Бина. Хотэм, Тифэрэт. Пэ, Мальхут.


Высота третьего прямоугольника составляет примерно полторы его ширины. Вверху заголовок: Парцуф hаТэамим, [располагающийся] от Пэ до Табура. Далее справа нанесены надписи, одна под другой: Кэтэр. Хохма. Бина. Хэсэд. Гвура. Верхняя треть Тифэрэт. Хазэ. Две нижние трети Тифэрэт. Нэцах. hОд. Есод. Мальхут. Досюда [доходит] Акудим. И внизу во всю ширину более крупными буквами написано: (Сиюм дэПарцуф hаТэамим).


Высота четвертого прямоугольника составляет примерно одну восьмую его ширины. В нем посредине написано: Табур.


Высота пятого прямоугольника составляет примерно девять шестнадцатых ширины всей первой части рисунка (т.е. п. 1). Вверху заголовок: Парцуф Нэкудот дэСАГ и присоединившихся к ним Тагин и Отиёт. Ниже одно под другим: Кэтэр. Хохма. Бина. Справа по вертикали написано: (Бхина Бет).


Высота шестого прямоугольника составляет примерно одну пятую ширины всей первой части рисунка (т.е. п. 1). В нем написано: Досюда [доходит] ступень Рош.


Высота седьмого прямоугольника составляет примерно четверть ширины всей первой части рисунка (т.е. п. 1). В нем написано одно под другим: Хэсэд. Гвура. Верхняя треть Тифэрэт.


Горизонтальные стороны шестого прямоугольника не доходят до левой границы рисунка, поскольку слева отделена полоска примерно в одну шестую ширины прямоугольника. Она начинается чуть выше слова “Кэтэр” пятого прямоугольника, а кончается нижней границей седьмого прямоугольника. Сверху она не ограничена. Ее высота составляет примерно две трети ширины прямоугольника. В ней написано по вертикали: (Три первых Сфирот Бины).


Высота восьмого прямоугольника составляет примерно одну пятую его ширины. В центре аписано: Ступень Хазэ.


Полоска равная по ширине полоски, проведенной в пятом – седьмом прямоугольниках, и находящаяся под ней, проведена также во всю высоту девятого – двенадцатого прямоугольников. В ней по вертикали написано: (Семь нижних Сфирот Бины).


Высота девятого прямоугольника составляет также примерно одну пятую ширины всей первой части рисунка (т.е. п. 1). В нем написано: Две нижних трети Тифэрэт до Сиюма всей Тифэрэт.


Высота десятого прямоугольника составляет примерно одну треть ширины всей первой части рисунка (т.е. п. 1). В нем написано одно под другим: Нэцах. hОд. Есод.


Высота одиннадцатого составляет примерно одну четверть ширины всей первой части рисунка (т.е. п. 1). В нем написано: Мальхут.


Высота двенадцатого чуть больше четверти ширины всей первой части рисунка (т.е. п. 1). В нем написано: Точка Этого Мира.


Справа от рисунка начиная от верхней границы пятого прямоугольника до низа рисунка по вертикали написано: (Эта [часть] называется также Тифэрэт, Нэцах, hОд, Есод дэАдам Кадмон, потому что она облекает Нэцах, hОд, Есод дэАдам Кадмон).


[Пункт] второй [второй прямоугольник] 


Прямоугольник также  разделен одиннадцатью горизонтальными линиями (из которых пятая и одиннадцатая – жирная, остальные – тонкие) на двенадцать прямоугольников.


Верхний прямоугольник находится на уровне верхнего прямоугольника предыдущего рисунка (т.е. п. 1). В нем написано: Парцуф САГ [мира] Адам Кадмон во время подъема к Цимцум Бет.


Высота второго прямоугольника составляет примерно пять шестнадцатых его ширины. В нем написано в три ряда: Десять Сфирот  дэРош. Гальгальта Кэтэр. Эйнаим, Хохма.


Высота третьего прямоугольника составляет примерно одну восьмую его ширины. В нем написано: Нижняя [буква] Кэй [Четырехбуквенного Имени] в Никвэй Эйнаим.


Четвертый прямоугольник завершается на уровне нижней границы второго прямоугольника предыдущего рисунка. В нем написано ближе к низу: Озэн, Хотэм, Пэ упали из Рош на ступень Гуф.


Пятый прямоугольник находится на уровне третьего прямоугольника предыдущего рисунка. Вверху заголовок: Десять Сфирот дэ Тох, называющегося Акудим. Далее справа нанесены надписи, одна под другой: Кэтэр. Хохма. Бина. Хэсэд. Гвура. Верхняя треть Тифэрэт. Хазэ. Две нижние трети Тифэрэт. Нэцах. hОд. Есод. Мальхут. Внизу написано: Сюда поднялись десять Сфирот, исторгнутые из-под Табура.


Шестой прямоугольник, в том числе надпись Табур, идентичен четвертому прямоугольнику предыдущего рисунка.


Седьмой прямоугольник находится на уровне пятого, шестого и седьмого прямоугольников предыдущего рисунка. Вверху написано: Все десять Сфирот были отсюда исторгнуты и поднялись выше Табура, что называется Цимцум Нэцах, hОд, Есод [мира] Адам Кадмон.


Восьмой прямоугольник находится на уровне восьмого прямоугольников предыдущего рисунка. Вверху написано: (Половина Тифэрэт. Цимцум Бет). Под этим: Здесь находятся Нэкудот [т.е. точки] нового Сиюма Цимцум Бет, называющегося Парса.


Высота девятого прямоугольника составляет примерно четверть его ширины. В нем написано: Место Брия. 


Нижняя граница десятого прямоугольника находится на том же уровне, что нижняя граница десятого прямоугольника предыдущего рисунка. В нем написано: Место мира Ецира.


Одиннадцатый прямоугольник находится на том же уровне, что и одиннадцатый прямоугольник предыдущего рисунка. В нем написано: Место мира Асия.


Двенадцатый прямоугольник находится на том же уровне, что и двенадцатый прямоугольник предыдущего рисунка. В нем написано: Точка Этого Мира.


[Пункт] третий [третий прямоугольник] 


Прямоугольник разделен тринадцатью горизонтальными линиями (из которых четвертая, шестая и тринадцатая – жирные, остальные – тонкие) на четырнадцать прямоугольников.


Верхний прямоугольник находится на уровне верхнего прямоугольника предыдущего рисунка (т.е. п. 2). В нем написано: Парцуф САГ [мира] Адам Кадмон во время появления Мелахим и разбиения сосудов.


Второй прямоугольник находится на уровне второго и третьего прямоугольников предыдущего рисунка. В нем написано одно под другим: Десять Сфирот дэРош. Гальгальта. Эйнаим. Нижняя [буква] Кэй [Четырехбуквенного Имени] в Никвей Эйнаим.


Высота третьего прямоугольника составляет примерно одну восьмую его ширины. В нем написано: Масах для Зивуга дэhАкаа.


Высота четвертого прямоугольника составляет примерно три восьмых его ширины. Вверху заголовок: Внутренние Озэн, Хотэм, Пэ. Ниже правее центра одно под другим написано: Йуд, Озэн. Кэй, Хотэм. Вав, Пэ.


Нижняя граница пятого прямоугольника находится на уровне нижней границы четвертого прямоугольника предыдущего рисунка. В нем написано: Пэ.


Шестой прямоугольник находится на уровне пятого прямоугольника предыдущего рисунка. Вверху заголовок: Десять Сфирот дэ Тох, называющегося Акудим. Далее справа нанесены надписи, одна под другой: Кэтэр. Хохма. Бина. Хэсэд. Гвура. Верхняя треть Тифэрэт. Хазэ. Две нижние трети Тифэрэт. Нэцах. hОд. Есод. Мальхут. Внизу написано: Десять Сфирот, поднявшиеся сюда из-под Табура, больше не спустились вниз. 


Седьмой прямоугольник, в том числе надпись Табур, идентичен шестому прямоугольнику предыдущего рисунка.


Высота восьмого прямоугольника составляет примерно семь шестнадцатых его ширины. В нем написано одно под другим: Парцуф МА дэАдам Кадмон (- Бхина Алеф). Это внутренняя часть трех первых Сфирот дэНикудим {Слева сноска, ведущая к первому Ор Барух}. {Справа сноска, ведущая ко второму Ор Барух}, в середине надпись: Кэтэр. Ниже справа написано: Хохма, слева – Бина.


Ор Барух


{1}. Только благодаря Цимцум Бет три первых Сфирот дэМА пребывают в месте Нэцах, hОд, Есод. И это означает, что, на самом деле, они появились из Пэ дэСАГ и облекают место Хэсэд, Гвуры, Тифэрэт. Однако их ступень, т.е. Цимцум Бет, неразличима в месте Хэсэд, Гвуры, Тифэрэт. Поэтому говорят, что они начинают облекать только то, что ниже Табура, т.е. Нэцах, hОд, Есод. Поэтому во время Гадлут, когда Цимцум Бет уничтожается, их ступень различима как пребывающая в месте Хэсэд, Гвуры, Тифэрэт дэСАГ и совершающая один подъем, т.е. к Бхине Далет дэРош дэСАГ. Ибо на самом деле, они  появились из Пэ дэСАГ, только их ступень не была различима.


В связи с этим разъяснением  могут сказать по поводу того, что первый Рош дэНикудим, называющийся Йисраэль Сава у Твуна, пребывает выше Табура [мира] Адам Кадмон: разве он не появляется в соответствии  с Рэшимот, находящимися ниже Табура дэСАГ!? Но поскольку он появился из Рош дэСАГ, он должен был бы облечь то, что от Пэ и ниже. (Но) тем не менее, благодаря Цимцуму Бет он неразличим выше Табура; по этой причине говорят, что три первых Сфирот дэНикудим пребывают ниже Табура; напротив [Парцуф] Йисраэль Сава уТвуна еще считается относящимся к Цимцум Алеф, а если так, то то уже могут сказать, что он остается пребывающим в своем месте, т.е. ниже Рош дэСАГ, а именно в месте Хэсэд, Гвуры, Тифэрэт дэСАГ. Напротив, в трех первых Сфирот Первых Сфирот дэНикудим различим Цимцум Бет; при этом в любом случае необходимо говорить только о той ступени, что распространилась под Табур. {Но мы учим, что существует Высший МА, появившийся в соответствии с Рэшимот дэТэамим дэСАГ}.


{2} Рав называет внутрений [Парцуф] МА и БОН уровнем, появляющимся ради мира Никудим, а прежде светившим во внутренней части Парцуфа Нэкудот дэСАГ. А [уровень] Озэн, Хотэм, Пэ, когда он появился и облек то, что за пределами Нэкудот дэСАГ, называется миром Никудим.


[Продолжение описания рисунка]


Нижняя граница девятого прямоугольника совпадает с нижней границей седьмого прямоугольника предыдущего рисунка. Вверху написано: {Справа сноска, ведущая ко третьему Ор Барух}, Парцуф БОН дэАдам Кадмон (- Бхинат Шореш). Ниже: Это внутренняя часть семи нижних Сфирот дэНикудим, а именно Даат, Хэсэд, Гвура, Тифэрэт, Нэцах, hОд, Есод, Мальхут одна под другой. {Слева сноска, ведущая ко четвертому Ор Барух}. Внизу: (Вав Кцавот дэМА).


Ор Барух


{3} Необходимо разобраться, почему он (Бааль Сулам) объединяет МА и БОН дэАдам Кадмон как появившиеся одновременно до [появления] мира Никудим. Разве БОН не должен быть Авиют дэШореш; и как же в САГ появился Свет для семи нижних Сфирот дэНикудим на ступени БОН, которая должна быть Авиют дэШореш; разве семь нижних Сфирот дэНикудим это не Бхина Алеф и разве не только после разбиения появился [мир] Ацилут, соответствующий Авиют дэШореш, называющейся БОН!?


{4} Если семь Мелахим в Никудим умерли, то как было во внутренней части Никудим, называющейся МА дэАдам Кадмон, если говорят, что в САГ появилась только Катнут? И подобным же образом Гадлут появилась, когда в Рош дэСАГ произошел Зивуг, соответствующий Маин Нуквин дэНэцах, hОд, Есод дэАдам Кадмон. И таким образом, появились два Света: 1. Через Табур [светивший] трем первым Сфирот дэНикудим. 2. Через Есод, светивший Вав вэНэкуда, представляющим собой две нижние трети Нэцах, hОд, Есод дэАдам Кадмон. Но Гадлут, т.е. семи Мелахим, появившихся из Абы вэИмы благодаря Зивугу Паним бэПаним, не было во внутреннем МА дэАдам Кадмон. Поэтому там не было распространения Света ниже Парса, о котором говорится, что там произошло разбиение. Но именно в Никудим, облекающих внутренний МА дэАдам Кадмон, где Есод дэАдам Кадмон поднял Вав вэНэкуда к Абе вэИме дэНикудим, произошло так, что оттуда появились семь Мелахим и разбились. Напротив, во внутреннем МА не произошло распространения к [мирам] Брия, Ецира, Асия. 


[Продолжение описания рисунка]


Десятый прямоугольник находится на уровне восьмого прямоугольника предыдущего рисунка. В нем написано: Парса, находящийся ниже Ацилут.


Одиннадцатый прямоугольник находится на уровне девятого прямоугольника предыдущего рисунка. В нем написано: Мир Брия, образовавшийся из двух нижних третей Тифэрэт.


Двенадцатый прямоугольник находится на уровне десятого прямоугольника предыдущего рисунка. В нем написано: Мир Ецира, образовавшийся из Нэцах, hОд, Есод.


Тринадцатый прямоугольник находится на уровне одиннадцатого прямоугольника предыдущего рисунка. В нем написано: Мир Асия, образовавшийся из Мальхут.


Четырнадцатый прямоугольник идентичен двенадцатому прямоугольнику предыдущего рисунка, включая надпись “Точка Этого Мира”. 


[Пункт] четвертый [четвертый прямоугольник] 


Прямоугольник разделен двенадцатью горизонтальными линиями (из которых третья, и двенадцатая – жирные, остальные – тонкие) на тринадцать прямоугольников.


Первый прямоугольник находится на уровне первого прямоугольника предыдущего рисунка (т.е. п.3). В нем написано: Парцуф внешних Озэн, Хотэм, Пэ, называющийся Дикна [т.е. бородой] дэСАГ дэАдам Кадмон.


Второй прямоугольник находится на уровне второго и третьего прямоугольников предыдущего рисунка. Он пуст.


Третий прямоугольник находится на уровне четвертого и пятого прямоугольников предыдущего рисунка. Вверху заголовок:Внешние Озэн, Хотэм, Пэ в месте их появления. Ниже справа одно под другим написано: Озэн. Хотэм.


Высота четвертого прямоугольника составляет примерно одну восьмую его ширины. В нем написано: Пэ.


Высота пятого прямоугольника составляет примерно пятнадцать шестнадцатых его ширины. Вверху заголовок: Шиболет hаЗакан [т.е. нижний край бороды]. Сразу под заголовком надпись: Это Свет Озэн вместе с Хотэм и Пэ; спустившиеся сюда, они являются Источниками Кэтэра, Хохмы и Бины дэНикудим.


Нижняя граница шестого прямоугольника находится на уровне нижней границы  седьмого прямоугольника предыдущего рисунка. В нем написано (выше середины): Хотэм, Пэ внешней части, спустившиеся сюда и являющиеся Источниками семи нижних Сфирот дэНикудим. 


Седьмой прямоугольник находится на уровне восьмого прямоугольника предыдущего рисунка. Одно под другим написано: справа: (Три первых Сфирот), в середине: Мир Никудим. В середине: Кэтэр. Справа: Хохма; слева: Бина.


Восьмой прямоугольник находится на уровне девятого прямоугольника предыдущего рисунка. Справа по вертикали написано: (Семь нижних Сфирот дэКатнут). Левее, в правой части прямоугольника вверху написано: (Озэн, Хотэм, Пэ дэРош). В середине сверху донизу одно под другим в семь рядов: Даат. Хэсэд. Гвура. Тифэрэт. Нэцах, hОд. Есод. Мальхут.


Девятый прямоугольник находится на уровне десятого прямоугольника предыдущего рисунка. В нем написано: Парса, находящийся ниже Ацилут.


Десятый прямоугольник находится на уровне одиннадцатого прямоугольника предыдущего рисунка. В нем написано: Мир Брия.


Одиннадцатый прямоугольник находится на уровне двенадцатого прямоугольника предыдущего рисунка. В нем написано: Мир Ецира.


Двенадцатый прямоугольник находится на уровне тринадцатого прямоугольника предыдущего рисунка. В нем написано: Мир Асия


Тринадцатый прямоугольник находится на уровне четырнадцатого прямоугольника предыдущего рисунка. В нем написано: Точка Этого Мира.


Прямоугольники с восьмого по тринадцатый не доходят до левой границы, а завершаются на правой границе полосы, отделенной слева и имеющей ширину равную примерно одной десятой ширины рисунка. В этой полосе по вертикали написано: (Семь Мелахим дэГадлут).

 

Рисунок третий. Пояснения и ссылки.


Рисунок третий. Пункт первый


Это положение пяти Парцуфов [мира] Адам Кадмон присущее им в устойчивом состоянии, в котором из них появились пять Парцуфов нового МА, называющиеся пятью устойчивыми Парцуфами [мира] Ацилут, ибо после того, как они исправились, они больше никогда нисколько не уменьшаются.


Также при помощи этого [рисунка] будет объяснено деление каждого Парцуфа на Кэтэр и Ацилут, Брия, Ецира, Асия, называющиеся также Кэтэр и АБ, САГ, МА и БОН, или Ехида, Хая, Нэшама, Руах, Нэфэш; причем каждый Рош до Пэ называется именем Кэтэр или Ехида. А то, что в каждом из них находится от Пэ до Хазэ, называется именем Ацилут, АБ или Хая. А то, что в каждом из нихрасполагается от Хазэ до Табура, называется именем Брия, Нэшама или САГ. А то, что находится от Табура каждого из них и ниже, называется именем Ецира и Асия, МА и БОН или Руах Нэфэш.


Также при помощи этого [рисунка] будет объяснено, как они облекают друг друга, ибо каждый из них облекает Высшего по отношению к нему от Пэ и ниже таким образом, что Рош каждого низшего облекает АБ и Ацилут Высшего, а АБ и Ацилут низшего облекает САГ и Брию Высшего по отношению к нему. А САГ и Брия каждого низшего облекают МА и БОН, т.е. Ециру и Асию Высшего. И следовательно Пэ Высшего – это ступень Гальгальта низшего, а Хазэ Высшего – это ступень Пэ для низшего, а Табур Высшего – это ступень Хазэ для низшего.


Также при помощи этого [рисунка] будет объяснено появление нового МА в каждом из пяти Парцуфов [мира] Ацилут, того МА, что находится в Парцуфе, расположенном напротив него в [мире] Адам Кадмон.


Собственно рисунок третий


Нарисовано десять колонок (прямоугольников одинаковой ширины, примыкающих друг к другу вертикальными сторонами). Они начинаются вверху на разных уровнях, а внизу все заканчиваются на одном уровне. Пятнадцатью горизонтальными линиями они разделены на шестнадцать рядов. Протяженность этих горизонтальных линий различна. Высота каждого из первых десяти рядов примерно равна ширине колонки. Высоты одиннадцатого и двенадцатого рядов примерно равны пяти седьмым ширины колонки. Высота тринадцатого ряда примерно равна одной пятой ширины колонки. Высоты последних трех рядов равны примерно двум седьмым ширины колонки.


Общий заголовок: Устойчивое состояние пяти Парцуфов [мира] Адам Кадмон и пяти Парцуфов [мира] Ацилут, никогда не становящихся меньше показанных размеров.


Заголовок к правой половине рисунка (наискосок справа сверху влево вниз): Пять Парцуфов [мира] Адам Кадмон.


Справа от рисунка вверху написано: Кав Эйн Соф Барух hУ [т.е. луч [от] Бесконечного, да будет Он восславлен]. [такая же надпись есть на рисунке первом, см. также Пояснения и ссылки к рисунку первому, пункт первый].


Первый прямоугольник начинается с первого ряда и в нем разлинованы ряды с первого по пятый. Второй прямоугольник начинается со второго ряда и в нем разлинованы ряды со второго по шестой, … , пятый прямоугольник начинается с пятого ряда и в нем разлинованы ряды с пятого по девятый (т.е. всегда верхние пять рядов прямоугольника). 


Над первым прямоугольником заголовок: 1. Парцуф Кэтэр [мира] Адам Кадмон. Надписи в верхних пяти рядах каждого из десяти прямоугольников рисунка одинаковы. В верхнем прямоугольнике одно под другим написано: Рош. Кэтэр. Ехида. Пэ. Во втором сверху: АБ. Ацилут. Хая. Хазэ. В третьем сверху: САГ. Брия. Нэшама. Табур. В четвертом сверху: МА. Ецира. Руах. В пятом сверху:БОН. Асия. Нэфэш. Вверху нелинованного поля прямоугольника написано: (Бхина Далет).


Над вторым прямоугольником заголовок: 2. Парцуф АБ [мира] Адам Кадмон (Хохма). Вверху нелинованного поля написано:(Бхина Гимэль). Сноска в шестом ряду (где написано “БОН” и т.д.) ведет к Ор Барух, приведенному ниже.


Ор Барух


См. в “Бейт Шаар hаКаванот”, стр. 88, начиная со слова “В-четвертых” (в новом издании: стр. 123, начиная со слова “В-четвертых” ) где он написал так: “Однако когда пять Парцуфов [мира] Адам Кадмон обрели уровень нового МА ради исправления пяти Парцуфов [мира] Ацилут, то тогда удлинились [Парцуфы] АБ, САГ [мира] Адам Кадмон и распространились под Табур [мира] Адам Кадмон до Табура, находящегося ниже Табура. Как написано в Учении о десяти Сфирот, в части десятой, стр. 934, в Ор Пними, место ниже Табура также разделяется. А ниже Табура находится место Парса, расположенного между [мирами] Ацилут и Брия. И дотуда распространились удлинившиеся АБ, САГ. И можно сказать, что и в [мире] Никудим произошло то же самое, но поскольку Света были исторгнуты, {то поэтому он говорит об Ацилут [мира] Ацилут}.


[Конец Ор Барух]


Над третьим прямоугольником заголовок: 3. Парцуф САГ [мира] Адам Кадмон (Бина). Вверху нелинованного поля написано:(Бхина Бет).


Ниже середины нелинованного  поля граница между вторым и третьим прямоугольниками разорвана для следующего текста:

(Ради распространения пяти Парцуфов [мира] Ацилут удлинились [Парцуфы] АБ, САГ [мира] Адам Кадмон и распространились ниже Табура, до Табура Парцуфов МА и БОН [мира] Адам Кадмон. {(В другом месте он писал): до Парса [мира] Ацилут}.


[См. “Бейт Шаар hаКаванот”] (Старое издание:) стр. 88, начиная со слова “В-четвертых”. (Новое издание:) стр. 123, начиная со слова “В-четвертых”. [См. Ор Барух выше].


Над четвертым прямоугольником заголовок: 4. Парцуф МА [мира] Адам Кадмон (Зеир Анпин). И отсюда ссылка ведет к Ор Барух, помещенному ниже.  Вверху нелинованного поля написано: (Бхина Алеф).


Ор Барух


То, что три первых Сфирот дэМА облекают Хэсэд, Гвуру, Тифэрэт дэСАГ, различимо именно тогда, когда уничтожается Цимцум Бет. А перед этим там пребывает Высший МА. Т.е. различимо пребывание Высшего МА, появившегося в соответствии с [силой преодоления] Рэшимот дэТэамим дэСАГ, которые еще важны для ступени Акудим, т.е. для Цимцум Алеф. Иначе обстоит дело с МА, появившимся в соответствии с [силой преодоления] Рэшимот Нэкудот дэСАГ, соединившихся с Бхиной Далет, благодаря чему был наложен Цимцум Бет. Пока МА является ступенью Цимцум Бет, совсем не различимо, что он появился из Рош дэСАГ и пребывает в месте Хэсэд, Гвуры, Тифэрэт дэСАГ. Но считается, будто он весь пребывает ниже Табура, т.е. [в] Нэцах, hОд, Есод. 


[Конец Ор Барух]


Над пятым прямоугольником заголовок: 5. Парцуф БОН [мира] Адам Кадмон (Мальхут). Вверху нелинованного поля написано:(Шореш [т.е. корень, Источник] Авиют).


Внизу этих пяти прямоугольников надпись общая для них: Сиюм Раглин пяти Парцуфов [мира] Адам Кадмон.


Над пятью прямоугольниками слева заголовок: Лучи Нэкудот, проведенные от каждого Рош пяти Парцуфов [мира] Ацилут к Парцуфу, находящемуся напротив него в [мире] Адам Кадмон, показывают, какую высоту они обрели и откуда они сосут [подобно грудному ребенку].


Ниже еще один заголовок к левой половине рисунка (наискосок справа сверху влево вниз): Пять Парцуфов [мира] Ацилут. Оттуда показана ссылка к следующему Ор Барух:


Ор Барух


Пять Парцуфов [мира] Ацилут называются новым МА; это имя используется потому, что каждый из них облекает ступень, находящуюся напротив него в мире Адам Кадмон. Т.е. ступень от Табура и ниже, называющуюся МА.


[Конец Ор Барух]


Шестой прямоугольник начинается с четвертого ряда, и в нем разлинованы верхние пять рядов с четвертого по восьмой. Седьмой прямоугольник начинается с пятого ряда, и в нем разлинованы верхние пять рядов с пятого по девятый. … Десятый прямоугольник начинается с восьмого ряда, и в нем разлинованы верхние пять рядов с восьмого по двенадцатый. Во всех пяти прямоугольниках показан также тринадцатый ряд. Нижние три ряда (с четырнадцатого по шестнадцатый разлинованы только в последнем прямоугольнике). 


Над шестым прямоугольником заголовок: 6. Парцуф Атик [мира] Ацилут (Кэтэр). Из верхнего (четвертого) ряда (под словом “Рош”) вправо проведена прерывистая горизонтальная  линия к первому прямоугольнику (к МА Парцуфа Кэтэр мира Адам Кадмон). В тринадцатом ряду во всех пяти прямоугольниках написано: Парса. В шестом прямоугольнике от этой надписи есть ссылка к Ор Барух (см. ниже), и ниже тринадцатого ряда написано: (Дадэй Бэhэма [т.е. груди животного]). Внизу прямоугольника написано: (Точка Этого Мира).


Ор Барух


Точка Мира Грядущего.


[Конец Ор Барух]


Над седьмым прямоугольником заголовок: 7. Парцуф Арих Анпин [мира] Ацилут (Хохма). Из верхнего (пятого) ряда (под словом “Рош”) вправо проведена прерывистая горизонтальная линия ко второму прямоугольнику (к МА Парцуфа АБ мира Адам Кадмон).


Над восьмым прямоугольником заголовок: 8. Парцуф Аба вэИма [мира] Ацилут (Бина) (Семь нижних Сфирот Бины). Из верхнего (шестого) ряда (под словом “Рош”) вправо проведена прерывистая горизонтальная линия к третьему прямоугольнику (к МА Парцуфа САГ мира Адам Кадмон).


Над девятым прямоугольником заголовок: 9. (Второй [Парцуф]) Йисраэль Сава уТвуна [мира] Ацилут (МА). Ссылка от этого заголовка ведет к Ор Барух (см. ниже). Из верхнего (седьмого) ряда (под словом “Рош”) вправо проведена прерывистая горизонтальная линия к четвертому прямоугольнику (к МА Парцуфа МА мира Адам Кадмон).


Ор Барух


Имеется в виду второй [Парцуф] Йисраэль Сава уТвуна, т.е. внешняя часть [Парцуфа] Йисраэль Сава уТвуна, являющаяся Бхиной Алеф.


[Конец Ор Барух]


Над десятым прямоугольником заголовок: 10. Парцуф Зеир Анпин и Нуква [мира] Ацилут (БОН). Ссылка от этого заголовка ведет к Ор Барух (см. ниже). Из верхнего (восьмого) ряда (под словом “Рош”) вправо проведена прерывистая линия к пятому прямоугольнику (к МА Парцуфа БОН мира Адам Кадмон). В четырнадцатом ряду написано: Мир Брия. В пятнадцатом: Мир Ецира. В шестнадцатом: Мир Асия.


Ор Барух


Мы можем сказать так: то, что он считает Зеир Анпина и Нукву пятым Парцуфом [мира] Ацилут, т.е. то, что он с Зеир Анпином объединяет также Мальхут, можно объяснить тем, что здесь говорится об устойчивом состоянии [мира] Ацилут. А в устойчивом состоянии еще нет Парцуфа Мальхут, но она присоединяется к точке Хазэ дэЗеир Анпин. Поэтому он считает Зеир Анпина и Нукву одной ступенью.


[Конец Ор Барух]


Над тринадцатым рядом в прямоугольниках с шестого по девятый (вероятно, потому, что в десятом нет места) нанесена надпись: Сиюм Раглин пяти Парцуфов [мира] Ацилут.


Под рисунком слева и справа написано: Точка Этого Мира.

 

Рисунок четвертый. Пояснения и ссылки.


Положение Зеир Анпина, когда он поднимается для обретения [ступени] Нэшама, относительно пяти Парцуфов [мира] Адам Кадмон и Парцуфов [мира] Ацилут, находящихся в устойчивом состоянии. И как он принимает [Свет] [т.е. через какие ступени] и всасывает [Его] от [ступени] Брия [Парцуфа] БОН [мира] Адам Кадмон, являющегося Парцуфом, находящимся напротив него в [мире] Адам Кадмон. 


Собственно рисунок четвертый


Многие детали рисунка совпадают с соответствующими деталями третьего рисунка. Нарисовано десять колонок (прямоугольников одинаковой ширины, примыкающих друг к другу вертикальными сторонами). Они начинаются вверху на разных уровнях, а внизу все заканчиваются на одном уровне. Пятнадцатью горизонтальными линиями они разделены на шестнадцать рядов. Протяженность этих горизонтальных линий различна. Высота каждого из  первых десяти рядов примерно равна ширине колонки. Высота одиннадцатого ряда примерно равна шести седьмым ширины колонки. Высота двенадцатого, четырнадцатого и пятнадцатого рядов примерно равна половине ширины колонки. Высота тринадцатого ряда примерно равна одной пятой ширины колонки. Высота последнего ряда равна примерно двум седьмым ширины колонки.


Общий заголовок слева: Расположение Зеир Анпина после обретения [им ступени] Нэшама относительно устойчивого состояния пяти Парцуфов [мира] Адам Кадмон и [четырех Парцуфов мира] Ацилут.


Первый прямоугольник начинается с первого ряда и в нем разлинованы ряды с первого по пятый. Второй прямоугольник начинается со второго ряда и в нем разлинованы ряды со второго по шестой, … , пятый прямоугольник начинается с пятого ряда и в нем разлинованы ряды с пятого по девятый (т.е. всегда верхние пять рядов прямоугольника). 


Над первым прямоугольником заголовок: 1. Парцуф Кэтэр [мира] Адам Кадмон. Надписи в верхних пяти рядах каждого из десяти прямоугольников рисунка одинаковы. В верхнем прямоугольнике одно под другим написано: Рош. Кэтэр. Ехида. Пэ. Во втором сверху: АБ. Ацилут. Хая. Хазэ. В третьем сверху: САГ. Брия. Нэшама. Табур. В четвертом сверху: МА. Ецира. Руах. В пятом сверху: БОН. Асия. Нэфэш.


Над вторым прямоугольником заголовок: 2. Парцуф АБ [мира] Адам Кадмон.


Над третьим прямоугольником заголовок: 3. Парцуф САГ [мира] Адам Кадмон. 


Над четвертым прямоугольником заголовок: 4. Парцуф МА [мира] Адам Кадмон. 


Над пятым прямоугольником заголовок: 5. Парцуф БОН [мира] Адам Кадмон.


Внизу этих пяти прямоугольников надпись общая для них: Сиюм Раглин пяти Парцуфов [мира] Адам Кадмон.


Шестой прямоугольник начинается с четвертого ряда, и в нем разлинованы верхние пять рядов с четвертого по восьмой. Седьмой прямоугольник начинается с пятого ряда, и в нем разлинованы верхние пять рядов с пятого по девятый. … Девятый прямоугольник начинается с седьмого ряда, и в нем разлинованы верхние пять рядов с седьмого по одиннадцатый. Десятый прямоугольник также начинается с седьмого ряда, и в нем разлинованы все ряды с седьмого по шестнадцатый, причем шестнадцатый ряд отделен от пятнадцотого прерывистой линией, не достигающей границ колонки. Во всех пяти прямоугольниках показан также тринадцатый ряд. 


Над шестым прямоугольником заголовок: 6. Парцуф Атик [мира] Ацилут. В тринадцатом ряду во всех пяти прямоугольниках написано: Парса.


Над седьмым прямоугольником заголовок: 7. Парцуф Арих Анпин [мира] Ацилут. 


Над восьмым прямоугольником заголовок: 8. Парцуф Аба вэИма [мира] Ацилут. 


Над девятым прямоугольником заголовок: 9. Парцуф Йисраэль Сава уТвуна [мира] Ацилут. 


Над десятым прямоугольником заголовок: 10. Парцуф Зеир Анпин и Нуква [мира] Ацилут. Из верхнего (седьмого) ряда (под словом “Рош”) вправо проведена прерывистая горизонтальная линия к пятому прямоугольнику (к САГ Парцуфа БОН мира Адам Кадмон). В двенадцатом ряду написано: Мир Брия. В четырнадцатом – Мир Ецира. В пятнадцатом – Мир Асия.


Над тринадцатым рядом в прямоугольниках с шестого по девятый (вероятно, потому, что в десятом нет место) нанесена надпись: Сиюм Раглин пяти Парцуфов [мира] Ацилут.


На месте шестнадцатого ряда (а в десятом прямоугольнике – в самом шестнадцатом ряду) в прямоугольниках с восьмого по десятый написано: Место мира Асия.


Под рисунком слева и справа написано: Точка Этого Мира.

 

Рисунок пятый. Пояснения и ссылки.


Положение Зеир Анпина, когда он поднимается для обретения [ступени] Хая, относительно пяти Парцуфов [мира] Адам Кадмон и [Парцуфов мира] Ацилут, находящихся в устойчивом состоянии. И как он всасывает [Свет] и [через какие ступени] принимает [Его] от [ступени] Ацилут [Парцуфа] БОН [мира] Адам Кадмон, являющегося Парцуфом, находящимся напротив него в [мире] Адам Кадмон. 

 

Собственно рисунок пятый


Многие детали рисунка совпадают с соответствующими деталями четвертого рисунка. Нарисовано десять колонок (прямоугольников одинаковой ширины, примыкающих друг к другу вертикальными сторонами). Они начинаются вверху на разных уровнях, а внизу все заканчиваются на одном уровне. Пятнадцатью горизонтальными линиями они разделены на шестнадцать рядов. Протяженность этих горизонтальных линий различна. Высота каждого из первых девяти рядов примерно равна ширине колонки. Высота десятого ряда примерно равна пяти седьмым ширины колонки. Высота одиннадцатого ряда в девятом прямоугольнике равна пяти седьмым ширины колонки, а в десятом – четырем седьмым. Высота двенадцатого ряда в десятом прямоугольнике равна четырем седьмым. Высота тринадцатого, пятнадцатого и шестнадцатого рядов примерно равна одной пятой ширины колонки. Высота четырнадцатого прямоугольника примерно равна половине ширины колонки.


Общий заголовок слева: Расположение Зеир Анпина после обретения [им ступени] Хая относительно устойчивого состояния пяти Парцуфов [мира] Адам Кадмон и [четырех Парцуфов мира] Ацилут.


Первый прямоугольник начинается с первого ряда и в нем разлинованы ряды с первого по пятый. Второй прямоугольник начинается со второго ряда и в нем разлинованы ряды со второго по шестой, … , пятый прямоугольник начинается с пятого ряда и в нем разлинованы ряды с пятого по девятый (т.е. всегда верхние пять рядов прямоугольника). 


Над первым прямоугольником заголовок: 1. Парцуф Кэтэр [мира] Адам Кадмон. Надписи в верхних пяти рядах каждого из десяти прямоугольников рисунка одинаковы. В верхнем прямоугольнике одно под другим написано: Рош. Кэтэр. Ехида. Пэ. Во втором сверху: АБ. Ацилут. Хая. Хазэ. В третьем сверху: САГ. Брия. Нэшама. Табур. В четвертом сверху: МА. Ецира. Руах. В пятом сверху: БОН. Асия. Нэфэш.


Над вторым прямоугольником заголовок: 2. Парцуф АБ [мира] Адам Кадмон.


Над третьим прямоугольником заголовок: 3. Парцуф САГ [мира] Адам Кадмон. 


Над четвертым прямоугольником заголовок: 4. Парцуф МА [мира] Адам Кадмон. 


Над пятым прямоугольником заголовок: 5. Парцуф БОН [мира] Адам Кадмон.


Внизу этих пяти прямоугольников надпись общая для них: Сиюм Раглин пяти Парцуфов [мира] Адам Кадмон.


Шестой прямоугольник начинается с четвертого ряда, и в нем разлинованы верхние пять рядов с четвертого по восьмой. Седьмой прямоугольник начинается с пятого ряда, и в нем разлинованы верхние пять рядов с пятого по девятый. … Девятый прямоугольник начинается с седьмого ряда, и в нем разлинованы верхние пять рядов с седьмого по одинадцатый. Десятый прямоугольник начинается с шестого ряда, и в нем разлинованы все ряды с шестого по шестнадцатый. Во всех пяти прямоугольниках показан также тринадцатый ряд. 


Над шестым прямоугольником заголовок: 6. Парцуф Атик [мира] Ацилут. В тринадцатом ряду во всех пяти прямоугольниках написано: Парса.


Над седьмым прямоугольником заголовок: 7. Парцуф Арих Анпин [мира] Ацилут. 


Над восьмым прямоугольником заголовок: 8. Парцуф Аба вэИма [мира] Ацилут. 


Над девятым прямоугольником заголовок: 9. Парцуф Йисраэль Сава уТвуна [мира] Ацилут. 


Над десятым прямоугольником заголовок: 10. Парцуф Зеир Анпин и Нуква [мира] Ацилут. Из верхнего (шестого) ряда (под словом “Рош”) вправо проведена прерывистая горизонтальная линия к пятому прямоугольнику (к АБ Парцуфа БОН мира Адам Кадмон). В одиннадцатом ряду написано: Мир Брия. В двенадцатом – Мир Ецира. В четырнадцатом – Мир Асия.


Над тринадцатым рядом в прямоугольниках с шестого по девятый (вероятно, потому, что в десятом нет место) нанесена надпись: Сиюм Раглин пяти Парцуфов [мира] Ацилут. 


На месте пятнадцатого ряда (а в десятом прямоугольнике – в самом пятнадцатом ряду) в прямоугольниках с восьмого по десятый написано: Место мира Ецира.


На месте шестнадцатого ряда (а в десятом прямоугольнике – в самом шестнадцатом ряду) в прямоугольниках с восьмого по десятый написано: Место мира Асия.


Под рисунком слева и справа написано: Точка Этого Мира. Граница между пятым и шестым прямоугольниками (т.е. между мирами Адам Кадмон и Ацилут) продлена вниз до уровня этих надписей.

 

Рисунок шестой. Пояснения и ссылки.


Положение Зеир Анпина, когда он поднимается для обретения [ступени] Ехида, относительно пяти Парцуфов [мира] Адам Кадмон и [Парцуфов мира] Ацилут, находящихся в устойчивом состоянии. И как он [т.е. через какие ступени] принимает [Свет] и всасывает [Его] от Рош [Парцуфа] БОН [мира] Адам Кадмон, являющегося Парцуфом, находящимся напротив него в [мире] Адам Кадмон. 


Собственно рисунок шестой


Многие детали рисунка совпадают с соответствующими деталями четвертого и пятого рисунков. Нарисовано десять колонок (прямоугольников одинаковой ширины, примыкающих друг к другу вертикальными сторонами). Они начинаются вверху на разных уровнях, а внизу все заканчиваются на одном уровне. Пятнадцатью горизонтальными линиями они разделены на шестнадцать рядов. Протяженность этих горизонтальных линий различна. Высота каждого из первых девяти рядов примерно равна ширине колонки. Высота десятого ряда примерно равна пяти седьмым ширины колонки (в последнем прямоугольнике чуть меньше). В отличие от предыдущих рисунков в девятом прямоугольнике нижняя граница одиннадцатого ряда не проведена (но текст в нем есть). Высоты одиннадцатого и двенадцатого рядов в десятом прямоугольнике равна пяти седьмым ширины колонки. Высота тринадцатого ряда примерно равна двум седьмым ширины колонки. Высоты четырнадцатого, пятнадцатого и шестнадцатого рядов примерно равны одной четверти ширины колонки.


Общий заголовок слева: Расположение Зеир Анпина после обретения [им ступени] Ехида относительно устойчивого состояния пяти Парцуфов [мира] Адам Кадмон и [четырех Парцуфов мира] Ацилут.


Первый прямоугольник начинается с первого ряда и в нем разлинованы ряды с первого по пятый. Второй прямоугольник начинается со второго ряда и в нем разлинованы ряды со второго по шестой, … , пятый прямоугольник начинается с пятого ряда и в нем разлинованы ряды с пятого по девятый (т.е. всегда верхние пять рядов прямоугольника). 


Над первым прямоугольником заголовок: 1. Парцуф Кэтэр [мира] Адам Кадмон. Надписи в верхних пяти рядах каждого из десяти прямоугольников рисунка одинаковы. В верхнем ряду одно под другим написано: Рош. Кэтэр. Ехида. Пэ. Во втором сверху: АБ.Ацилут. Хая. Хазэ. В третьем сверху: САГ. Брия. Нэшама. Табур. В четвертом сверху: МА. Ецира. Руах. В пятом сверху: БОН. Асия. Нэфэш.


Над вторым прямоугольником заголовок: 2. Парцуф АБ [мира] Адам Кадмон.


Над третьим прямоугольником заголовок: 3. Парцуф САГ [мира] Адам Кадмон. 


Над четвертым прямоугольником заголовок: 4. Парцуф МА [мира] Адам Кадмон. 


Над пятым прямоугольником заголовок: 5. Парцуф БОН [мира] Адам Кадмон.


Внизу этих пяти прямоугольников надпись общая для них: Сиюм Раглин пяти Парцуфов [мира] Адам Кадмон.


Шестой прямоугольник начинается с четвертого ряда, и в нем разлинованы верхние пять рядов с четвертого по восьмой. Седьмой прямоугольник начинается с пятого ряда, и в нем разлинованы верхние пять рядов с пятого по девятый. … Девятый прямоугольник начинается с седьмого ряда, и в нем разлинованы верхние пять рядов с седьмого по одинадцатый. Десятый прямоугольник начинается с пятого ряда, и в нем разлинованы все ряды с пятого по шестнадцатый. Во всех пяти прямоугольниках показан также тринадцатый ряд. 


Над шестым прямоугольником заголовок: 6. Парцуф Атик [мира] Ацилут. В тринадцатом ряду во всех пяти прямоугольниках написано: Парса.


Над седьмым прямоугольником заголовок: 7. Парцуф Арих Анпин [мира] Ацилут. 


Над восьмым прямоугольником заголовок: 8. Парцуф Аба вэИма [мира] Ацилут. 


Над девятым прямоугольником заголовок: 9. Парцуф Йисраэль Сава уТвуна [мира] Ацилут. 


Над десятым прямоугольником заголовок: 10. Парцуф Зеир Анпин и Нуква [мира] Ацилут. Из верхнего (пятого) ряда (под словом “Рош”) вправо проведена прерывистая горизонтальная линия к пятому прямоугольнику (к Рош Парцуфа БОН мира Адам Кадмон). В десятом ряду написано: Мир Брия. В одиннадцатом – Мир Ецира. В двенадцатом – Мир Асия.


Над тринадцатым рядом в прямоугольниках с шестого по девятый (вероятно, потому, что в десятом нет места) нанесена надпись: Сиюм Раглин пяти Парцуфов [мира] Ацилут. 


На месте четырнадцатого ряда (а в десятом прямоугольнике – в самом четырнадцатом ряду) в прямоугольниках с восьмого по десятый написано: Место мира Брия.


На месте пятнадцатого ряда (а в десятом прямоугольнике – в самом пятнадцатом ряду) в прямоугольниках с восьмого по десятый написано: Место мира Ецира.


На месте шестнадцатого ряда (а в десятом прямоугольнике – в самом шестнадцатом ряду) в прямоугольниках с восьмого по десятый написано: Место мира Асия.


Под рисунком справа (под первыми пятью прямоугольниками) написано: Точка Этого Мира, находящаяся под Раглин всех пяти Парцуфов [мира] Адам Кадмон. Вертикальная граница между пятым и шестым прямоугольниками (т.е. между мирами Адам Кадмон и Ацилут) продлена под рисунок, чтобы отделить эту надпись от надписи слева. Слева (под последними пятью прямоугольниками) написано: Точка Этого Мира, находящаяся под Раглин пяти Парцуфов мира Асия.

 

Рисунок седьмой. Пояснения и ссылки.


Положение пяти Парцуфов [мира] Ацилут, когда они поднимаются для обретения [ступени] Нэшама, относительно пяти Парцуфов [мира] Адам Кадмон в устойчивом состоянии. И как каждый из них [т.е. через какие ступени] принимает [Свет] и всасывает [Его] от Парцуфа, находящегося напротив него в [мире] Адам Кадмон.


Собственно рисунок седьмой.


Многие детали рисунка совпадают с соответствующими деталями третьего рисунка. Нарисовано десять колонок (прямоугольников одинаковой ширины, примыкающих друг к другу вертикальными сторонами). Они начинаются вверху на разных уровнях, а внизу все заканчиваются на одном уровне. Четырнадцатью горизонтальными линиями они разделены на пятнадцать рядов. Протяженность этих горизонтальных линий различна. Высота каждого из  первых девяти рядов примерно равна ширине колонки. Высота десятого и одиннадцатого ряда примерно равна пяти седьмым ширины колонки. Высота двенадцатого ряда примерно равна половине ширины колонки. Высота тринадцатого ряда примерно равна одной пятой ширины колонки. Высоты четырнадцатого и пятнадцатого рядов равна примерно четырем седьмым ширины колонки.


Общий заголовок слева: Расположение всех пяти Парцуфов [мира] Ацилут и трех миров Брия, Ецира, Асия после обретения их [ступени] Нэшама относительно устойчивого состояния пяти Парцуфов [мира] Адам Кадмон.


Первый прямоугольник начинается с первого ряда и в нем разлинованы ряды с первого по пятый. Второй прямоугольник начинается со второго ряда и в нем разлинованы ряды со второго по шестой, … , пятый прямоугольник начинается с пятого ряда и в нем разлинованы ряды с пятого по девятый (т.е. всегда верхние пять рядов прямоугольника). 


Над первым прямоугольником заголовок: 1. Парцуф Кэтэр [мира] Адам Кадмон. Надписи в верхних пяти рядах каждого из десяти прямоугольников рисунка одинаковы. В верхнем прямоугольнике одно под другим написано: Рош. Кэтэр. Ехида. Пэ. Во втором сверху: АБ. Ацилут. Хая. Хазэ. В третьем сверху: САГ. Брия. Нэшама. Табур. В четвертом сверху: МА. Ецира. Руах. В пятом сверху: БОН. Асия. Нэфэш.


Над вторым прямоугольником заголовок: 2. Парцуф АБ [мира] Адам Кадмон.


Над третьим прямоугольником заголовок: 3. Парцуф САГ [мира] Адам Кадмон. 


Над четвертым прямоугольником заголовок: 4. Парцуф МА [мира] Адам Кадмон. 


Над пятым прямоугольником заголовок: 5. Парцуф БОН [мира] Адам Кадмон.


Внизу этих пяти прямоугольников надпись общая для них: Сиюм Раглин пяти Парцуфов [мира] Адам Кадмон.


Шестой прямоугольник начинается с третьего ряда, и в нем разлинованы верхние пять рядов с третьего по седьмой. Седьмой прямоугольник начинается с четвертого ряда, и в нем разлинованы верхние пять рядов с четвертого по восьмой. … Девятый прямоугольник начинается с шестого ряда, и в нем разлинованы верхние пять рядов с шестого по десятый. Десятый прямоугольник начинается с седьмого ряда, и в нем разлинованы все ряды с седьмого по пятнадцатый. Во всех пяти прямоугольниках показан также тринадцатый ряд.


Над шестым прямоугольником заголовок: 6. Парцуф Атик [мира] Ацилут. В тринадцатом ряду во всех пяти прямоугольниках написано: Парса. Из верхнего (третьего) ряда (под словом “Рош”) вправо проведена прерывистая горизонтальная линия к первому прямоугольнику (к САГ Парцуфа Кэтэр мира Адам Кадмон).


Над седьмым прямоугольником заголовок: 7. Парцуф Арих Анпин [мира] Ацилут. Из верхнего (четвертого) ряда (под словом “Рош”) вправо проведена прерывистая горизонтальная линия ко второму прямоугольнику (к САГ Парцуфа АБ мира Адам Кадмон).


Над восьмым прямоугольником заголовок: 8. Парцуф Аба вэИма [мира] Ацилут. Из верхнего (пятого) ряда (под словом “Рош”) вправо проведена прерывистая горизонтальная линия к третьему прямоугольнику (к САГ Парцуфа САГ мира Адам Кадмон).


Над девятым прямоугольником заголовок: 9. Парцуф Йисраэль Сава уТвуна [мира] Ацилут. Из верхнего (шестого) ряда (под словом “Рош”) вправо проведена прерывистая горизонтальная линия к четвертому прямоугольнику (к САГ Парцуфа МА мира Адам Кадмон).


Над десятым прямоугольником заголовок: 10. Парцуф Зеир Анпин и Нуква [мира] Ацилут. Из верхнего (седьмого) ряда (под словом “Рош”) вправо проведена прерывистая горизонтальная линия к пятому прямоугольнику (к САГ Парцуфа БОН мира Адам Кадмон). В двенадцатом ряду написано: Мир Брия. В четырнадцатом – Мир Ецира. В пятнадцатом – Мир Асия.


Над тринадцатым рядом в прямоугольниках с шестого по девятый (вероятно, потому, что в десятом нет места) нанесена надпись: Сиюм Раглин пяти Парцуфов [мира] Ацилут. 


Под рисунком справа и слева написано: Точка Этого Мира. Граница между пятым и шестым прямоугольниками (т.е. между мирами Адам Кадмон и Ацилут) продлена вниз до уровня этих надписей.

 

Рисунок восьмой. Пояснения и ссылки.


Положение пяти Парцуфов [мира] Ацилут, когда они поднимаются для обретения [ступени] Хая, относительно пяти Парцуфов [мира] Адам Кадмон в устойчивом состоянии. И как каждый из них [т.е. через какие ступени] принимает [Свет] и всасывает [Его] от Парцуфа, находящегося напротив него в [мире] Адам Кадмон.


Собственно рисунок восьмой.


Многие детали рисунка совпадают с соответствующими деталями седьмого рисунка. Нарисовано десять колонок (прямоугольников одинаковой ширины, примыкающих друг к другу вертикальными сторонами). Они начинаются вверху на разных уровнях, а внизу все заканчиваются на одном уровне. Пятнадцатью горизонтальными линиями они разделены на шестнадцать рядов. Протяженность этих горизонтальных линий различна. Высота каждого из  первых восьми рядов примерно равна ширине колонки. Высота девятого ряда примерно равна шести седьмым ширины колонки. Высота десятого ряда примерно равна трем четвертям ширины колонки. Высоты одиннадцатого и двенадцатого рядов примерно равны четырем седьмым ширины колонки. Высота тринадцатого ряда примерно равна одной пятой ширины колонки. Высота четырнадцатого ряда примерно равна половине ширины колонки. Высоты пятнадцатого и шестнадцатого рядов равны примерно четверти ширины колонки.


Общий заголовок слева: Расположение всех пяти Парцуфов [мира] Ацилут и трех миров Брия, Ецира, Асия после обретения ими [ступени] Хая относительно устойчивого состояния пяти Парцуфов [мира] Адам Кадмон.


Первый прямоугольник начинается с первого ряда и в нем разлинованы ряды с первого по пятый. Второй прямоугольник начинается со второго ряда и в нем разлинованы ряды со второго по шестой, … , пятый прямоугольник начинается с пятого ряда и в нем разлинованы ряды с пятого по девятый (т.е. всегда верхние пять рядов прямоугольника).


Над первым прямоугольником заголовок: 1. Парцуф Кэтэр [мира] Адам Кадмон. Надписи в верхних пяти рядах каждого из десяти прямоугольников рисунка одинаковы. В верхнем прямоугольнике одно под другим написано: Рош. Кэтэр. Ехида. Пэ. Во втором сверху: АБ. Ацилут. Хая. Хазэ. В третьем сверху: САГ. Брия. Нэшама. Табур. В четвертом сверху: МА. Ецира. Руах. В пятом сверху: БОН. Асия. Нэфэш.


Над вторым прямоугольником заголовок: 2. Парцуф АБ [мира] Адам Кадмон.


Над третьим прямоугольником заголовок: 3. Парцуф САГ [мира] Адам Кадмон. 


Над четвертым прямоугольником заголовок: 4. Парцуф МА [мира] Адам Кадмон. 


Над пятым прямоугольником заголовок: 5. Парцуф БОН [мира] Адам Кадмон. Во втором прямоугольнике сверху также написано справа: (Вав Кцавот дэАБ дэМА). В третьем прямоугольнике сверху также написано справа: (Вав Кцавот дэСАГ дэМА).


Внизу этих пяти прямоугольников надпись общая для них: Сиюм Раглин пяти Парцуфов [мира] Адам Кадмон.


Шестой прямоугольник начинается со второго ряда, и в нем разлинованы верхние пять рядов со второго по шестой. Седьмой прямоугольник начинается с третьего ряда, и в нем разлинованы верхние пять рядов с третьего по седьмой. … Девятый прямоугольник начинается с пятого ряда, и в нем разлинованы верхние пять рядов с пятого по девятый. Десятый прямоугольник начинается с шестого ряда, и в нем разлинованы все ряды с шестого по шестнадцатый. Во всех пяти прямоугольниках показан также тринадцатый ряд.


Над шестым прямоугольником заголовок: 6. Парцуф Атик [мира] Ацилут. В тринадцатом ряду во всех пяти прямоугольниках написано: Парса. Из верхнего (второго) ряда (под словом “Рош”) вправо проведена прерывистая горизонтальная линия к первому прямоугольнику (к АБ Парцуфа Кэтэр мира Адам Кадмон).


Над седьмым прямоугольником заголовок: 7. Парцуф Арих Анпин [мира] Ацилут. Из верхнего (третьего) ряда (под словом “Рош”) вправо проведена прерывистая горизонтальная линия ко второму прямоугольнику (к АБ Парцуфа АБ мира Адам Кадмон).


Над восьмым прямоугольником заголовок: 8. Парцуф Аба вэИма [мира] Ацилут. Из верхнего (четвертого) ряда (под словом “Рош”) вправо проведена прерывистая горизонтальная линия к третьему прямоугольнику (к АБ Парцуфа САГ мира Адам Кадмон).


Над девятым прямоугольником заголовок: 9. Парцуф Йисраэль Сава уТвуна [мира] Ацилут. Из верхнего (пятого) ряда (под словом “Рош”) вправо проведена прерывистая горизонтальная линия к четвертому прямоугольнику (к АБ Парцуфа МА мира Адам Кадмон).


Над десятым прямоугольником заголовок: 10. Парцуф Зеир Анпин и Нуква [мира] Ацилут. Из верхнего (шестого) ряда (под словом “Рош”) вправо проведена прерывистая горизонтальная линия к пятому прямоугольнику (к АБ Парцуфа БОН мира Адам Кадмон). В одиннадцатом ряду написано: Мир Брия. В двенадцатом – Мир Ецира. В четырнадцатом – Мир Асия.


Над тринадцатым рядом в прямоугольниках с шестого по девятый (вероятно, потому, что в десятом нет места) нанесена надпись: Сиюм Раглин пяти Парцуфов [мира] Ацилут. 


На месте пятнадцатого ряда (а в десятом прямоугольнике – в самом пятнадцатом ряду) в прямоугольниках с восьмого по десятый написано: Место мира Ецира.


На месте шестнадцатого ряда (а в десятом прямоугольнике – в самом шестнадцатом ряду) в прямоугольниках с восьмого по десятый написано: Место мира Асия.


Под рисунком справа и слева написано: Точка Этого Мира. Граница между пятым и шестым прямоугольниками (т.е. между мирами Адам Кадмон и Ацилут) продлена вниз до уровня этих надписей.

 

Рисунок девятый. Пояснения и ссылки.


Положение пяти Парцуфов [мира] Ацилут, когда они поднимаются для обретения [ступени] Ехида, относительно пяти Парцуфов [мира] Адам Кадмон в устойчивом состоянии. И как каждый из них [т.е. через какие ступени] принимает [Свет] и всасывает [Его] от Парцуфа, находящегося напротив него в [мире] Адам Кадмон.


Собственно рисунок девятый.


Многие детали рисунка совпадают с соответствующими деталями восьмого рисунка. Нарисовано десять колонок (прямоугольников одинаковой ширины, примыкающих друг к другу вертикальными сторонами). Они начинаются вверху на разных уровнях, а внизу все заканчиваются на одном уровне. Пятнадцатью горизонтальными линиями они разделены на шестнадцать рядов. Протяженность этих горизонтальных линий различна. Высота каждого из  первых семи рядов примерно равна ширине колонки. Высоты восьмого и девятого рядов примерно равны трем четвертям ширины колонки. Высота десятого ряда примерно равна четырем седьмым ширины колонки. Высоты одиннадцатого и двенадцатого рядов примерно равны половине ширины колонки. Высота тринадцатого ряда примерно равна одной пятой ширины колонки. Высоты четырнадцатого, пятнадцатого и шестнадцатого рядов равны примерно четверти ширины колонки. 


Общий заголовок слева: Расположение всех пяти Парцуфов [мира] Ацилут и трех миров Брия, Ецира, Асия после обретения ими [ступени] Ехида относительно устойчивого состояния пяти Парцуфов [мира] Адам Кадмон.


Первый прямоугольник начинается с первого ряда и в нем разлинованы ряды с первого по пятый. Второй прямоугольник начинается со второго ряда и в нем разлинованы ряды со второго по шестой, … , пятый прямоугольник начинается с пятого ряда и в нем разлинованы ряды с пятого по девятый (т.е. всегда верхние пять рядов прямоугольника).


Над первым прямоугольником заголовок: 1. Парцуф Кэтэр [мира] Адам Кадмон. Надписи в верхних пяти рядах каждого из десяти прямоугольников рисунка одинаковы. В верхнем прямоугольнике одно под другим написано: Рош. Кэтэр. Ехида. Пэ. Во втором сверху: АБ. Ацилут. Хая. Хазэ. В третьем сверху: САГ. Брия. Нэшама. Табур. В четвертом сверху: МА. Ецира. Руах. В пятом сверху: БОН. Асия. Нэфэш.


Над вторым прямоугольником заголовок: 2. Парцуф АБ [мира] Адам Кадмон.


Над третьим прямоугольником заголовок: 3. Парцуф САГ [мира] Адам Кадмон. 


Над четвертым прямоугольником заголовок: 4. Парцуф МА [мира] Адам Кадмон. 


Над пятым прямоугольником заголовок: 5. Парцуф БОН [мира] Адам Кадмон. В первом прямоугольнике сверху также написано справа: (Вав Кцавот дэМА дэЕхида). Во втором прямоугольнике сверху также написано справа: (Вав Кцавот дэМА дэХая). В третьем прямоугольнике сверху также написано справа: (Вав Кцавот дэМА дэНэшама).


Внизу этих пяти прямоугольников надпись общая для них: Сиюм Раглин пяти Парцуфов [мира] Адам Кадмон.


Шестой прямоугольник начинается со первого ряда, и в нем разлинованы верхние пять рядов с первого по пятый. Седьмой прямоугольник начинается со второго ряда, и в нем разлинованы верхние пять рядов со второго по шестой. … Девятый прямоугольник начинается с четвертого ряда, и в нем разлинованы верхние пять рядов с четвертого по восьмой. Десятый прямоугольник начинается с пятого ряда, и в нем разлинованы все ряды с пятого по шестнадцатый. Во всех пяти прямоугольниках показан также тринадцатый ряд.


Над шестым прямоугольником заголовок: 6. Парцуф Атик [мира] Ацилут. В тринадцатом ряду во всех пяти прямоугольниках написано: Парса. Из верхнего (первого) ряда (под словом “Рош”) вправо проведена прерывистая горизонтальная линия к первому прямоугольнику (к Рош Парцуфа Кэтэр мира Адам Кадмон).


Над седьмым прямоугольником заголовок: 7. Парцуф Арих Анпин [мира] Ацилут. Из верхнего (второго) ряда (под словом “Рош”) вправо проведена прерывистая горизонтальная линия ко второму прямоугольнику (к Рош Парцуфа АБ мира Адам Кадмон).


Над восьмым прямоугольником заголовок: 8. Парцуф Аба вэИма [мира] Ацилут. Из верхнего (третьего) ряда (под словом “Рош”) вправо проведена прерывистая горизонтальная линия к третьему прямоугольнику (к Рош Парцуфа САГ мира Адам Кадмон).


Над девятым прямоугольником заголовок: 9. Парцуф Йисраэль Сава уТвуна [мира] Ацилут. Из верхнего (четвертого) ряда (под словом “Рош”) вправо проведена прерывистая горизонтальная линия к четвертому прямоугольнику (к Рош Парцуфа МА мира Адам Кадмон).


Над десятым прямоугольником заголовок: 10. Парцуф Зеир Анпин и Нуква [мира] Ацилут. Из верхнего (пятого) ряда (под словом “Рош”) вправо проведена прерывистая горизонтальная линия к пятому прямоугольнику (к Рош Парцуфа БОН мира Адам Кадмон). В десятом ряду написано: Мир Брия. В одиннадцатом – Мир Ецира. В двенадцатом – Мир Асия.


Над тринадцатым рядом в прямоугольниках с шестого по девятый (вероятно, потому, что в десятом нет места) нанесена надпись: Сиюм Раглин пяти Парцуфов [мира] Ацилут. 


На месте четырнадцатого ряда (а в десятом прямоугольнике – в самом четырнадцатом ряду) в прямоугольниках с восьмого по десятый написано: Место мира Брия.


На месте пятнадцатого ряда (а в десятом прямоугольнике – в самом пятнадцатом ряду) в прямоугольниках с восьмого по десятый написано: Место мира Ецира.


На месте шестнадцатого ряда (а в десятом прямоугольнике – в самом шестнадцатом ряду) в прямоугольниках с восьмого по десятый написано: Место мира Асия.


Под рисунком справа и слева написано: Точка Этого Мира. Граница между пятым и шестым прямоугольниками (т.е. между мирами Адам Кадмон и Ацилут) продлена вниз до уровня этих надписей.

 

Рисунки десятый, одиннадцатый, двенадцатый. Пояснения и ссылки


Показано, каким образом [осуществляется принцип] “лестница ступеней никогда не меняется” и [что] все ступени, вместе взятые, всегда остаются подобными тому, какими они были вначале, во время появления нового МА, т.е. подобными тому, какими они являются в устойчивом состоянии, ибо когда Зеир Анпин поднимается и обретает [ступень] Нэшама, вслед за ним поднимаются все ступени вместе: пять Парцуфов [мира] Адам Кадмон и [пять Парцуфов мира] Ацилут, и каждый из них обретает соответствующую ему ступень Нэшама. И то же происходит при обретении [ступени] Хая дэЗеир Анпин и при обретении [ступени] Ехида дэЗеир Анпин.


Рисунок десятый [показывает] положение пяти Парцуфов [мира] Адам Кадмон во время их подъема с целью обретения [ступени] Нэшама. Рисунок одиннадцатый [показывает] их положение во время обретения [ступени] Хая. Рисунок двенадцатый [показывает] их положение во время обретения [ступени] Ехида.


Собственно рисунок десятый


Многие детали рисунка совпадают с соответствующими деталями седьмого рисунка. Нарисовано десять колонок (прямоугольников одинаковой ширины, примыкающих друг к другу вертикальными сторонами). Справа пририсована дополнительная колонка, ширина которой примерно равна одной трети ширины любой из остальных колонок. Колонки начинаются вверху на разных уровнях, а внизу все заканчиваются на одном уровне. Пятнадцатью горизонтальными линиями основные колонки разделены на шестнадцать рядов. Протяженность этих горизонтальных линий различна. Высота каждого из  первых девяти рядов примерно равна ширине колонки. Высота десятого и одиннадцатого ряда примерно равна пяти седьмым ширины колонки. Высота двенадцатого ряда примерно равна половине ширины колонки. Высота тринадцатого ряда примерно равна одной пятой ширины колонки. Высота четырнадцатого ряда примерно равна трем седьмым ширины колонки. Высота пятнадцатого ряда равна примерно одной трети ширины колонки. Высота шестнадцатого равна примерно одной пятой ширины колонки. Дополнительная колонка справа не разделена на части.


Общий заголовок слева: Положение всех миров и Парцуфов, т.е. пяти Парцуфов [мира] Адам Кадмон, пяти Парцуфов [мира] Ацилут и трех миров Брия, Ецира, Асия, после обретения ими [ступени] Нэшама относительно устойчивого состояния Кав Эйн Соф Барух hУ [т.е. луча [от] Бесконечного, да будет Он восславлен].


В дополнительной колонке справа на уровне верхнего ряда написано: Рош Кав Эйн Соф Барух hУ [т.е. Рош луча [от] Бесконечного, да будет Он восславлен].


Первый прямоугольник начинается с первого ряда и в нем разлинованы ряды с первого по четвертый. Второй прямоугольник начинается с первого ряда и в нем разлинованы ряды с первого по пятый. Третий прямоугольник начинается со второго ряда и в нем разлинованы ряды со второго по шестой, … , пятый прямоугольник начинается с четвертого ряда и в нем разлинованы ряды с четвертого по восьмой. 


Над первым прямоугольником заголовок: 1. Парцуф Кэтэр. Надписи в верхних пяти рядах каждого из десяти прямоугольников рисунка одинаковы (кроме первого прямоугольника, в котором надписи начинаются со второй). Во всех прямоугольниках, начиная со второго, в верхнем ряду одно под другим написано: Рош. Кэтэр. Ехида. Пэ. Во втором сверху: АБ. Ацилут. Хая. Хазэ. В третьем сверху: САГ. Брия. Нэшама. Табур. В четвертом сверху: МА. Ецира. Руах. В пятом сверху: БОН. Асия. Нэфэш.


Над вторым прямоугольником заголовок: 2. Парцуф АБ.


Над третьим прямоугольником заголовок: 3. Парцуф САГ [мира] Адам Кадмон. 


Над четвертым прямоугольником заголовок: 4. Парцуф МА [мира] Адам Кадмон. 


Над пятым прямоугольником заголовок: 5. Парцуф БОН [мира] Адам Кадмон.


Внизу этих пяти прямоугольников надпись общая для них: Сиюм Раглин пяти Парцуфов [мира] Адам Кадмон.


Шестой прямоугольник начинается с третьего ряда, и в нем разлинованы верхние пять рядов с третьего по седьмой. Седьмой прямоугольник начинается с четвертого ряда, и в нем разлинованы верхние пять рядов с четвертого по восьмой. … Девятый прямоугольник начинается с шестого ряда, и в нем разлинованы верхние пять рядов с шестого по десятый. Десятый прямоугольник начинается с седьмого ряда, и в нем разлинованы все ряды с седьмого по шестнадцатый. Во всех пяти прямоугольниках показан также тринадцатый ряд.


Над шестым прямоугольником заголовок: 6. Парцуф Атик [мира] Ацилут. В тринадцатом ряду во всех пяти прямоугольниках написано: Парса. Из верхнего (третьего) ряда (под словом “Рош”) вправо проведена прерывистая горизонтальная линия к первому прямоугольнику (к МА Парцуфа Кэтэр мира Адам Кадмон).


Над седьмым прямоугольником заголовок: 7. Парцуф Арих Анпин [мира] Ацилут. Из верхнего (четвертого) ряда (под словом “Рош”) вправо проведена прерывистая горизонтальная линия ко второму прямоугольнику (к МА Парцуфа АБ мира Адам Кадмон).


Над восьмым прямоугольником заголовок: 8. Парцуф Аба вэИма [мира] Ацилут. Из верхнего (пятого) ряда (под словом “Рош”) вправо проведена прерывистая горизонтальная линия к третьему прямоугольнику (к МА Парцуфа САГ мира Адам Кадмон).


Над девятым прямоугольником заголовок: 9. Парцуф Йисраэль Сава уТвуна [мира] Ацилут. Из верхнего (шестого) ряда (под словом “Рош”) вправо проведена прерывистая горизонтальная линия к четвертому прямоугольнику (к МА Парцуфа МА мира Адам Кадмон).


Над десятым прямоугольником заголовок: 10. Парцуф Зеир Анпин и Нуква [мира] Ацилут. Из верхнего (седьмого) ряда (под словом “Рош”) вправо проведена прерывистая горизонтальная линия к пятому прямоугольнику (к МА Парцуфа БОН мира Адам Кадмон). В двенадцатом ряду написано: Мир Брия. В четырнадцатом – Мир Ецира. В пятнадцатом – Мир Асия.


Над тринадцатым рядом в прямоугольниках с шестого по девятый (вероятно, потому, что в десятом нет место) нанесена надпись: Сиюм Раглин пяти Парцуфов [мира] Ацилут. 


На месте шестнадцатого ряда (а в десятом прямоугольнике – в самом шестнадцатом ряду) в прямоугольниках с восьмого по десятый написано: Место мира Асия.


Под рисунком справа и слева написано: Точка Этого Мира. Граница между пятым и шестым прямоугольниками (т.е. между мирами Адам Кадмон и Ацилут) продлена вниз до уровня этих надписей.


Собственно рисунок одиннадцатый


Многие детали рисунка напоминают соответствующие детали восьмого и десятого рисунков. Нарисовано десять колонок (прямоугольников одинаковой ширины, примыкающих друг к другу вертикальными сторонами). Справа пририсована дополнительная колонка, ширина которой примерно равна одной трети ширины любой из остальных колонок. Колонки начинаются вверху на разных уровнях, а внизу все заканчиваются на одном уровне. Пятнадцатью горизонтальными линиями основные колонки разделены на шестнадцать рядов. Протяженность этих горизонтальных линий различна. Высота каждого из первых восьми рядов примерно равна ширине колонки. Высота девятого и десятого ряда примерно равна трем четвертям ширины колонки. Высота одиннадцатого и двенадцатого ряда примерно равна половине ширины колонки. Высота тринадцатого ряда примерно равна одной пятой ширины колонки. Высота четырнадцатого ряда примерно равна трем седьмым ширины колонки. Высота пятнадцатого и шестнадцатого равна примерно одной пятой ширины колонки. Дополнительная колонка справа не разделена на части.


Общий заголовок слева: Положение всех миров и Парцуфов, т.е. пяти Парцуфов [мира] Адам Кадмон, пяти Парцуфов [мира] Ацилут и трех миров Брия, Ецира, Асия, после обретения ими [ступени] Хая относительно устойчивого состояния Кав Эйн Соф Барух hУ [т.е. луча [от] Бесконечного, да будет Он восславлен].


В дополнительной колонке справа на уровне верхнего ряда написано: Рош Кав Эйн Соф Барух hУ [т.е. Рош луча [от] Бесконечного, да будет Он восславлен].


Первый прямоугольник начинается с первого ряда и в нем разлинованы ряды с первого по третий. Второй прямоугольник начинается с первого ряда и в нем разлинованы ряды с первого по четвертый. Третий прямоугольник начинается с первого ряда и в нем разлинованы ряды со первого по пятый, четвертый прямоугольник начинается со второго ряда и в нем разлинованы ряды со второго по шестой, пятый прямоугольник начинается с третьего ряда и в нем разлинованы ряды с третьего по седьмой. 


Над первым прямоугольником заголовок: 1. Парцуф Кэтэр. Надписи в верхних пяти рядах каждого из десяти прямоугольников рисунка одинаковы (кроме первого прямоугольника, в котором надписи начинаются со третьей и второго прямоугольника, где надписи начинаются со второй). Во всех прямоугольниках, начиная с третьего, в верхнем ряду одно под другим написано: Рош. Кэтэр. Ехида. Пэ. Во втором сверху: АБ. Ацилут. Хая. Хазэ. В третьем сверху: САГ. Брия. Нэшама. Табур. В четвертом сверху: МА. Ецира. Руах. В пятом сверху: БОН. Асия. Нэфэш.


Над вторым прямоугольником заголовок: 2. Парцуф АБ.


Над третьим прямоугольником заголовок: 3. Парцуф САГ. 


Над четвертым прямоугольником заголовок: 4. Парцуф МА [мира] Адам Кадмон. 


Над пятым прямоугольником заголовок: 5. Парцуф БОН [мира] Адам Кадмон.


Внизу этих пяти прямоугольников надпись общая для них: Сиюм Раглин пяти Парцуфов [мира] Адам Кадмон.


Шестой прямоугольник начинается со второго ряда, и в нем разлинованы верхние пять рядов со второго по шестой. Седьмой прямоугольник начинается с третьего ряда, и в нем разлинованы верхние пять рядов с третьего по седьмой. … Девятый прямоугольник начинается с пятого ряда, и в нем разлинованы верхние пять рядов с пятого по девятый. Десятый прямоугольник начинается с шестого ряда, и в нем разлинованы все ряды с шестого по шестнадцатый. Во всех пяти прямоугольниках показан также тринадцатый ряд.


Над шестым прямоугольником заголовок: 6. Парцуф Атик [мира] Ацилут. В тринадцатом ряду во всех пяти прямоугольниках написано: Парса. Из верхнего (второго) ряда (под словом “Рош”) вправо проведена прерывистая горизонтальная линия к первому прямоугольнику (к МА Парцуфа Кэтэр мира Адам Кадмон).


Над седьмым прямоугольником заголовок: 7. Парцуф Арих Анпин [мира] Ацилут. Из верхнего (третьего) ряда (под словом “Рош”) вправо проведена прерывистая горизонтальная линия ко второму прямоугольнику (к МА Парцуфа АБ мира Адам Кадмон).


Над восьмым прямоугольником заголовок: 8. Парцуф Аба вэИма [мира] Ацилут. Из верхнего (четвертого) ряда (под словом “Рош”) вправо проведена прерывистая горизонтальная линия к третьему прямоугольнику (к МА Парцуфа САГ мира Адам Кадмон).


Над девятым прямоугольником заголовок: 9. Парцуф Йисраэль Сава уТвуна [мира] Ацилут. Из верхнего (пятого) ряда (под словом “Рош”) вправо проведена прерывистая горизонтальная линия к четвертому прямоугольнику (к МА Парцуфа МА мира Адам Кадмон).


Над десятым прямоугольником заголовок: 10. Парцуф Зеир Анпин и Нуква [мира] Ацилут. Из верхнего (шестого) ряда (под словом “Рош”) вправо проведена прерывистая горизонтальная линия к пятому прямоугольнику (к МА Парцуфа БОН мира Адам Кадмон). В одиннадцатом ряду написано: Мир Брия. В двенадцатом – Мир Ецира. В четырнадцатом – Мир Асия.


Над тринадцатым рядом в прямоугольниках с шестого по девятый (вероятно, потому, что в десятом нет место) нанесена надпись: Сиюм Раглин пяти Парцуфов [мира] Ацилут. 


На месте пятнадцатого ряда (а в десятом прямоугольнике – в самом пятнадцатом ряду) в прямоугольниках с восьмого по десятый написано: Место мира Ецира.


На месте шестнадцатого ряда (а в десятом прямоугольнике – в самом шестнадцатом ряду) в прямоугольниках с восьмого по десятый написано: Место мира Асия.


Под рисунком справа и слева написано: Точка Этого Мира. Граница между пятым и шестым прямоугольниками (т.е. между мирами Адам Кадмон и Ацилут) продлена вниз до уровня этих надписей.


Собственно рисунок двенадцатый


Многие детали рисунка напоминают соответствующие детали девятого, десятого и одиннадцатого рисунков. Нарисовано десять колонок (прямоугольников одинаковой ширины, примыкающих друг к другу вертикальными сторонами). Справа пририсована дополнительная колонка, ширина которой примерно равна одной трети ширины любой из остальных колонок. Колонки начинаются вверху на разных уровнях, а внизу все заканчиваются на одном уровне. Пятнадцатью горизонтальными линиями основные колонки разделены на шестнадцать рядов. Протяженность этих горизонтальных линий различна. Высота каждого из первых семи рядов примерно равна ширине колонки. Высота восьмого и девятого ряда примерно равна трем четвертям ширины колонки. Высота десятого, одиннадцатого и двенадцатого ряда примерно равна трем седьмым ширины колонки. Высота тринадцатого, четырнадцатого, пятнадцатого и шестнадцатого ряда примерно равна одной пятой ширины колонки. Дополнительная колонка справа не разделена на части.


Общий заголовок слева: Положение всех миров и Парцуфов, т.е. пяти Парцуфов [мира] Адам Кадмон, пяти Парцуфов [мира] Ацилут и трех миров Брия, Ецира, Асия, после обретения ими [ступени] Ехида относительно устойчивого состояния Кав Эйн Соф Барух hУ [т.е. луча [от] Бесконечного, да будет Он восславлен].


В дополнительной колонке справа на уровне верхнего ряда написано: Рош Кав Эйн Соф Барух hУ [т.е. Рош луча [от] Бесконечного, да будет Он восславлен].


Первый прямоугольник начинается с первого ряда и в нем разлинованы ряды с первого по второй. Второй прямоугольник начинается с первого ряда и в нем разлинованы ряды с первого по третий. … Четвертый прямоугольник начинается со первого ряда и в нем разлинованы ряды со первого по пятый, пятый прямоугольник начинается с второго ряда и в нем разлинованы ряды со второго по шестой. 


Над первым прямоугольником заголовок: 1. Парцуф Кэтэр. Надписи в верхних пяти рядах каждого из десяти прямоугольников рисунка одинаковы (кроме первого прямоугольника, в котором надписи начинаются с четвертой, второго прямоугольника, в котором надписи начинаются с третьей и третьего прямоугольника, где надписи начинаются со второй). Во всех прямоугольниках, начиная с четвертого, в верхнем ряду одно под другим написано: Рош. Кэтэр. Ехида. Пэ. Во втором сверху: АБ. Ацилут. Хая. Хазэ.В третьем сверху: САГ. Брия. Нэшама. Табур. В четвертом сверху: МА. Ецира. Руах. В пятом сверху: БОН. Асия. Нэфэш.


Над вторым прямоугольником заголовок: 2. Парцуф АБ.


Над третьим прямоугольником заголовок: 3. Парцуф САГ. 


Над четвертым прямоугольником заголовок: 4. Парцуф МА. 


Над пятым прямоугольником заголовок: 5. Парцуф БОН [мира] Адам Кадмон. В шестом ряду у слову БОН приписано: (дэАдам Кадмон)


Внизу этих пяти прямоугольников надпись общая для них: Сиюм Раглин пяти Парцуфов [мира] Адам Кадмон.


Шестой прямоугольник начинается с первого ряда, и в нем разлинованы верхние пять рядов с первого по пятый. Седьмой прямоугольник начинается со второго ряда, и в нем разлинованы верхние пять рядов с второго по шестой. … Девятый прямоугольник начинается с четвертого ряда, и в нем разлинованы верхние пять рядов с четвертого по восьмой. Десятый прямоугольник начинается с пятого ряда, и в нем разлинованы все ряды с пятого по шестнадцатый. Во всех пяти прямоугольниках показан также тринадцатый ряд.


Над шестым прямоугольником заголовок: 6. Парцуф Атик [мира] Ацилут. В тринадцатом ряду во всех пяти прямоугольниках написано: Парса. Из верхнего (первого) ряда (под словом “Рош”) вправо проведена прерывистая горизонтальная линия к первому прямоугольнику (к МА Парцуфа Кэтэр мира Адам Кадмон).


Над седьмым прямоугольником заголовок: 7. Парцуф Арих Анпин [мира] Ацилут. Из верхнего (второго) ряда (под словом “Рош”) вправо проведена прерывистая горизонтальная линия ко второму прямоугольнику (к МА Парцуфа АБ мира Адам Кадмон).


Над восьмым прямоугольником заголовок: 8. Парцуф Аба вэИма [мира] Ацилут. Из верхнего (третьего) ряда (под словом “Рош”) вправо проведена прерывистая горизонтальная линия к третьему прямоугольнику (к МА Парцуфа САГ мира Адам Кадмон).


Над девятым прямоугольником заголовок: 9. Парцуф Йисраэль Сава уТвуна [мира] Ацилут. Из верхнего (четвертого) ряда (под словом “Рош”) вправо проведена прерывистая горизонтальная линия к четвертому прямоугольнику (к МА Парцуфа МА мира Адам Кадмон).


Над десятым прямоугольником заголовок: 10. Парцуф Зеир Анпин и Нуква [мира] Ацилут. Из верхнего (пятого) ряда (под словом “Рош”) вправо проведена прерывистая горизонтальная линия к пятому прямоугольнику (к МА Парцуфа БОН мира Адам Кадмон). В этом же ряду справа по вертикали написано: (Ецира). В Шестом ряду справа по вертикали написано: (Асия). Из этого же ряда выше слова “Хазэ” проведена жирная прерывистая горизонтальная линия к пятому прямоугольнику (к БОН Парцуфа Бон мира Адам Кадмон). В десятом ряду написано: Мир Брия. В одиннадцатом – Мир Ецира. В двенадцатом – Мир Асия.


Над тринадцатым рядом в прямоугольниках с шестого по девятый (вероятно, потому, что в десятом нет место) нанесена надпись: Сиюм Раглин пяти Парцуфов [мира] Ацилут. 


На месте четырнадцатого ряда (а в десятом прямоугольнике – в самом четырнадцатом ряду) в прямоугольниках с восьмого по десятый написано: Место мира Брия. 


На месте пятнадцатого ряда (а в десятом прямоугольнике – в самом пятнадцатом ряду) в прямоугольниках с восьмого по десятый написано: Место мира Ецира.


На месте шестнадцатого ряда (а в десятом прямоугольнике – в самом шестнадцатом ряду) в прямоугольниках с восьмого по десятый написано: Место мира Асия.


Под рисунком справа и слева написано: Точка Этого Мира. Граница между пятым и шестым прямоугольниками (т.е. между мирами Адам Кадмон и Ацилут) продлена вниз до уровня этих надписей.