Рихтер

Знаки кантилляции в иврите и их кодировка.

http://www.mechon-mamre.org/c/hr/

Приведено краткое описание знаков кантилляции в иврите и их использования для определения структуры текста Библии. Вкратце описаны проблемы их представления в современных системах кодирования символов.Статья также содержит таблицы кодов [см. глава IV] знаков кантилляции в двух системах кодирования: в Юникоде и в системе кодирования, [использованной при оцифровке Ленинградского кодекса (см. Biblia Hebraica Stuttgartensia) и называемой] Michigan-Claremont Coding. Собственно кантилляция, которая, естественно, является целью знаков кантилляции, здесь не рассматривается.

I. Введение

http://www.mechon-mamre.org/c/hr/intro.htm

Назначение знаков кантилляции.

Знаки кантилляции (известные также как “Таамей hаМикра”, “Теамим”, “троп”, “негинот”, “акценты”) – это диакритические знаки, помечающие текст еврейской Библии для кантилляции подобно невмам. Они были введены масоретами приблизительно в конце первого тысячелетия нашей эры. Они могут служить трем разным целям:

Они содержат указания о кантилляции, что является их основным назначением по крайней мере сегодня, и некоторые их свойства имеют смысл только в этом контексте. Не ясно, была ли кантилляция исторически первой целью использования этих знаков или они сначала служили только для того, чтобы указывать, какие части предложения логически связаны друг с другом, и таким образом облегчить чтение. Эта статья не рассматривает вопросы кантилляции. Эти вопросы подробней рассматриваются в статье в Википедии, посвященной кантилляции, а также на веб-сайтах, на которые она ссылается.

Они отображают синтаксическую структуру размечаемого текста. Это будет объяснено в следующем разделе.

Поскольку почти все из них помещаются над согласной ударного слога или под ней, они указывают на ударение в слове. Подробней о том, как применять их это свойство, сказано в таблицах [см. глава IV], а также в описаниях обозначений, используемых в них [см. глава III].

 

Определение структуры текста по знакам кантилляции

 

Мелодия, которую надлежит использовать для кантилляции, и расстановка пауз зависит от синтаксической структуры текста. Поэтому не удивительно, что знаки кантилляции дают информацию о синтаксической структуре. То, как это происходит, несколько напоминает использование знаков препинания в английском языке. Там после каждого слова у нас есть знак препинания, сообщающий нам, какая синтаксическая структурная единица завершается этим словом: точка, вопросительный знак и восклицательный знак завершают предложение; двоеточие завершает неполное предложение, точки с запятой, тире и запятые завершают меньшие структурные единицы, пробел завершает слово, черточка завершает часть сложного слова. Именно так функционируют и знаки кантилляции: точно так же, как английские знаки препинания, они указывают, что слово, на котором они ставятся, завершает большую или меньшую синтаксическую структурную единицу. Эквивалентом точки является соф пасук, конец библейского стиха, который также лежит в основе нумерации стихов (таким образом, деление на стихи – это еврейское изобретение в то время, как нумерация стихов и деление на главы – это более позднее христианское изобретение).

 

Каждый знак кантилляции принадлежит некоторому классу, указывающему, какова его разделительная сила. Слово там, где оно написано, завершает синтаксическую структурную единицу, состоящую из этого слова и всех предыдущих слов, над которыми проставлен знак кантилляции, имеющий меньшую разделительную силу. Если два знака имеют равную силу и между ними нет более сильного знака, то предшествующий знак считается более сильным, чем последующий, по причинам, которые будут объяснены ниже [в последнем разделе этой главы “Иерархия разделительных знаков”].

 

Знаки кантилляции, принадлежащие классу с наименьшей разделительной силой, т.е. те знаки, которые всегда завершают синтаксические единицы, состоящие из одного слова, на самом деле, указывают, что слово, над которым они поставлены, ближе связано с последующим словом, чем с предыдущим. Поэтому логично охарактеризовать их роль как соединительную. Другие знаки называются разделительными.

 

Аналогия между английскими знаками препинания и знаками кантилляции в иврите не должна заходить слишком далеко. Существуют также важные различия:

 

Структура английского предложения довольно проста, по крайней мере, насколько можно судить по тому, как она обозначена знаками препинания: за большинством слов следует всего лишь пробел (который обычные люди совсем не назвали бы знаком препинания). Однако структура библейского стиха – это самое настоящее древо, имеющее некоторую структурную глубину

 

Никогда не надо забывать, что главным назначением знаков кантилляции является кантилляция, а не разложение текста на структурные составляющие. Когда мелодия требует, чтобы каждый стих состоял из двух половин, разделенных цезурой, то так и будет независимо от того, находится ли цезура точно в середине предложения в обычном смысле слова или между предложениями. И действительно практически каждый библейский стих разделен именно таким образом знаком кантилляции, называющимся этнах.

 

 

 

 

 

Пример: Бытие 1:1-2

Вначале¹
        сотворил Бог°
    небо¹
        и землю.°
И земля²
            была бесформенна²
                и пуста¹
        и тьма¹
            [была] над бездною°
    И Дух Божий¹
        носился¹
            над водами.°

Таковы два первых стиха Библии со всеми разделительными знаками, показанными верхними числовыми индексами, где меньшим числом обозначается большая  разделительная сила знака. Разделение синтаксических структур стиха надвое хорошо видно благодаря отступам. Соф пасук обозначается точкой, за которой следует верхний индекс 0, этнах обозначается верхними индексами 0 в остальных местах. В первом стихе этнах находится в середине предложения между сказуемым/подлежащим и дополнением, а во втором он находится между вторым и третьим из трех полных предложений. – Каким образом положение знаков показывает деление синтаксических структур надвое (и следовательно какой отступ выбрать, чтобы это проиллюстрировать) объясняется ниже [в разделе «Иерархия разделительных знаков»].

 

Таким образом можно сказать, что по крайней мере разделительные знаки обозначают расстояние до стиха целиком (до корня синтаксического древа), а не до слов (его листьев), что характерно для английских знаков препинания.

 

По той же причине, что знаки кантилляции сообщают о музыкальных свойствах текста, они обычно менее предсказуемы, чем знаки препинания, когда текст и его синтаксическая структура известны. Однако существует много правил, предписывающих, как расставлять эти знаки, и таким образом ограничивающих свободу выбора конкретной музыкальной интерпретации. После того, как принято решение, каким образом библейский стих разлагается на синтаксические структурные составляющие, на каждом слове редко становится возможным поставить больше, чем один-два знака кантилляции. Целая глава [II] на этом сайте, посвящена этим синтаксическим правилам.

 

Относительно редко случается, что способ разложения текста на синтаксические структурные составляющие влияет на его смысл и благодаря этому знаки кантилляции позволяют однозначно интерпретировать текст. Приведем один пример:

 

Чей-то глас призывает: «В пустыне готовьте стезю для Г-спода; прокладывайте прямо в пустыне дорогу для нашего Б-га» (Исайя 40, 3, New International Version);

 

причем [на иврите] так же, как по-английски та же последовательность слов могла бы также означать:

 

Чей-то глас призывает в пустыне: «Готовьте стезю для Г-спода; прокладывайте прямо в пустыне дорогу для нашего Б-га» (Исайя 40, 3, New International Version, сноска).

 

Другим примером является список имен в Исайя 9, 5 – 6, где не очевидно, образуют ли восемь имен четыре составных имени, по два имени в каждом.

 

21 книга и 3 книги

 

Три книги Библии: Псалтирь (Теhилим), Притчи Соломоновы (Мишлей) и Иов (Ийов), - часто печатаются не так, как другие книги: в них для стихов используются отдельные строки, как это принято для англоязычной поэзии. Эти же книги также используют иную систему знаков кантилляции, которая по этой причине называются поэтической системой в отличие от прозаической системы, используемой для других книг. Поскольку другие книги также содержат какое-то количество поэзии, а некоторые из них даже полностью поэтические, например Песнь Песней и Плач Еремии, мы вместо этого будем использовать более нейтральные термины: 3 книги и 21 книга. Если Вы удивляетесь, куда пропали 15 книг еврейской Библии из общего числа 39, то каждая из двухтомных книг (Самуила, Царств, Паралипоменон и Эзра/Неемия) считается как одна книга, а также 12 самых коротких пророческих книг (от Осии до Малахии) вместе образуют одну книгу.

 

Различия между двумя системами таковы:

 

Некоторые знаки существуют только в одной из двух систем.

 

Некоторые знаки имеют разные имена: соединительные знаки мапах21 = мэhупах3, кадма21 = азла3, гальгаль3 = яреах-бен-йомо21, и разделительный знак зарка21 = циннор3. За исключением последней пары «неверные» имена часто используются как синонимы «верных», так что их различение не столь важно. Во избежание путаницы мы постоянно используем имена, помещенные выше слева от знака равенства, и мы избегаем использование имени «азла», которое иногда является синонимом имени «кадма» (в особенности в термине азла легарме), а иногда - синонимом имени «гереш» (в особенности в термине «кадма вэазла»).

 

Некоторые знаки подобны, но имеют совершенно другое значение: тот же символ, что является разделительным знаком типха21, является также соединительным знаком тарха3, а соединительный знак мерха (встречающийся во всех книгах) выглядит так же, как йоред3, составная часть сильного разделительного знака оле вэйоред.

 

Разложение на синтаксические структурные единицы самого высокого уровня несколько сложнее в 3 книгах, чем в 21 книге. Не только один-единственный знак этнах используется для разделения всего стиха на две половины, но это может быть сделано любым из знаков оле вэйоред, этнах и ревиа. Последний может также исполнять много других ролей в этой системе, которая, имея несколько столь многозначных символов, выглядит несколько запутанной по сравнению с несколько более ясной системой, используемой в 21 книге.

 

Общие синтаксические правила

 

Для расстановки знаков кантилляции преименяется ряд общих правил:

 

1.      Подавляющее большинство слов содержит один и только один знак кантилляции.

 

2.      Маккеф (дефис) связывает слова достаточно близко, чтобы как правило только последнее из них содержало знак кантилляции. Заметьте, что если Вы будете считать маккеф соединительным знаком, принадлежащим первому из двух слов, соединяемых им, то правило 1 в этом случае все еще действует.

 

3.      Пасек (вертикальная черта) может иногда считаться частью знака и делает разделительным знак, который без пасека является соединительным  (см. Таблицы [глава IV]), а иногда он указывает на разделение независимое от структуры, обозначаемой другими знаками кантилляции.

 

4.      Метег (дополнительное ударение) не считается знаком кантилляции, он появляется вместе с другим знаком кантилляции или знаком маккеф в том же слове. Силлук (который выглядит так же, как метег) также не считается знаком кантилляции; только в очень редких случаях он появляется вместе со знаком кантилляции в том же слове или в той же цепочке, соединенной дефисами (знаками маккеф).

 

5.      В то время, как библейский стих может иметь весьма разнообразную структуру, есть одна общая закономерность: практически все стихи состоят из двух половин, между которыми ставится знак этнах. В трех книгах возможно более сильное разделение, чем знаком этнах, с использованием знака оле вэйоред, например когда краткое заглавие псалма (например «Псалом Давида») является частью более длинного библейского стиха: тогда это заглавие обычно отделяется знаком оле вэйоред от остальной части стиха, которая, в свою очередь, обычно содержит знак этнах, разделяющий ее.

 

К сожалению, для каждого из этих правил в Еврейской Библии существуют многочисленные места, где оно нарушается.

 

Иерархия разделительных знаков

 

Как уже говорилось, знаки кантилляции принадлежат к различным классам, характеризующим их разделительную силу. Эти классы названы титулами правителей: кейсар (кесарь, император) завершает весь библейский стих и «правит» им; мелех (царь) делит владение императора и управляет первой половиной, которую он завершает, в то время, как другая половина все еще находится под властью императора. Точно так же аналогичные правила применимы к правителям более низких рангов: мишне (князь) делит владение царя и управляет первой половиной, которую он завершает, шалиш (наместник) делит владение князя и управляет первой половиной, которую он завершает. Низший по рангу – мешарет (слуга), т.е. соединительный знак. Мафсик (разделитель), означающий разделительные знаки вообще, - это единственный термин, не вписывающийся в образный ряд правителей.

 

В 21 книге самое первое деление всего библейского стиха производится императором, этнах, который делит владение другого императора, соф пасук, таким образом нарушая общее правило, что всегда знак низшего ранга делит владение знака следующего по рангу. Однако сказанное в предыдущем абзаце сохраняет силу даже в этом случае, если мы будем считать полустих, завершаемый знаком соф пасук или этнах, высшим уровнем разложения стиха, конечно, учитывая, что соф пасук имеет большую разделительную силу, чем этнах. В 3 книгах нет такого особого правила: там соф пасук – это единственный император, но два знака из класса царей могут появиться в стихе самое большее один раз и только перед другими царями, что создает эффект подобного деления.

 

Теперь посмотрим, как выглядит такое разложение. На схемах, показанных ниже, строки следует читать слева направо.

 

Начнем с целого полустиха, завершаемого императором.

 

... император

 

Первый шаг деления очевиден:

 

... царь                                                 ... император

 

Очевидно также, что первая половина должна делиться князем. Однако не является очевидным, должна ли вторая половина делиться царем (который рангом ниже, чем имератор в конце делимой структуры) или князем (что отражает уровень вложенности вновь создаваемой меньшей структуры, удаленной лишь на одну четверть стиха от начала). На практике правилом является следование первому из двух вариантов:

 

                            князь                              ... царь                     ... царь                ... император

 

Теперь следующий шаг разложения снова производится согласно тому же правилу:

 

    ... наместник  ... князь          ... князь       ... царь    ... князь    ... царь  ... царь ... император

 

Из этого графического изображения деления сразу видно, почему из любых двух знаков равного ранга, между которыми нет более сильных разделительных знаков, знак, поставленный раньше, считается более сильным разделителем: тот, что поставлен позже, делит не все владение знака более высокого ранга, а только его часть, а благодаря знаку более высоко ранга он выгадывает только свой «титул». Заметьте, что разделение фрагментов текста на половины все еще определяется однозначно. Отметим, что верны следующие утверждения, характеризующие получающееся разложение; доказательство мы оставляем читателю для упражнения.

 

Если в тексте с правильно расставленными знаками кантилляции разделительный знак М2 следует за разделительным знаком М1 и между ними стоит максимум один соединительный знак, то ранг М2 может быть произвольно малым по сравнению с рангом М1, но может быть превышать его самое большее на единицу. Последний случай имеет место тогда и только тогда, когда М1 находится во владении М2.

 

Обратное также верно: если в тексте с расставленными знаками кантилляции ни в одном случае ранг одного разделительного знака не превышает ранг предыдущего разделительного знака на две единицы или более, а последний знак является единственным императором, то согласно сформулированным выше правилам такая последовательность знаков возможна в полном полустихе.

 

Уровни вложенности (0 для верхнего уровня, 1 для половин верхнего уровня, 2 для четвертей и т.д.) знаков кантилляции может быть восстановлены по их рангам:

 

1.      Для императора (царя, князя или наместника), впереди которого нет знака того же или высшего ранга, уровень вложенности равен 0 (или соответственно 1, 2, 3).

 

2.      Если ранг знака на k ниже ранга одного из предшествующих знаков или он того же ранга (т.е. ниже ранга одного из предшествующих знаков на k=0), то его уровень вложенности на k+1 больше уровня вложенности этого предшественника)

 

3.      Уровень вложенности знака, ранг которого выше, чем у одного из его его предшественников, имеет такое же значение, какое он имел бы, если бы все знаки, имеющие низший ранг, были бы удалены.

 

  В примере из Бытия 1[, 1 – 2, см. выше], отступ каждой строки показывает уровень вложенности знака кантилляции, завершающего предыдущую строку.

 

В то время, как на самом деле уровни вложенности нигде не являются постоянными и могут увеличиваться и уменьшаться на любое число, первое из этих наблюдений показывает, что ранги знаков кантилляции меняются более плавно, без какой либо потери точности. Поэтому ранги лучше всего характеризуют кантилляцию там, где знаки соответствуют музыкальным фрагментам, которые должны быть согласованы друг с другом и завершаться непрерывной мелодией. Цезура является тем более адекватной, чем меньше текст, помещенный перед цезурой продолжается после нее. Как мы видели, есть существенная разница, является ли знак некоторого ранга последним в цепочке знаков равного ранга (тогда над ним доминирует следующий знак, ранг которого не ниже, чем у него) или эта цепочка на нем не завершается (тогда он доминирует над последующими знаками цепочки). Следовательно сушествуют не завершающие и завершающие знаки. Кроме того, выбор из нескольких возможных знаков может зависеть от того, какому знаку он «подчиняется» как своему властителю. Эти детали не объясняются здесь, а находят отражение только в главе [II] о синтаксических правилах. Там же можно найти информацию о том, какой ранг имеет каждый конкретный знак.