Это книга

первого человека, которую ему дал

 

ангел Разиэль.

 

Это врата к Г-споду, праведники войдут в них [Теhилим 118:20], чтобы подняться на дорогу, идущую вверх [Диврей hаЯмим 1, 26:16] к Дому Б-жьему, чтобы прилепиться к славе Б-жьей. И для каждого дома Израиля это замечательное средство для того, чтобы увидеть детей (в первом издании: внуков) своих мудрыми и рассудительными [Дварим 1:13], достичь успеха, обрести благословение и потушить огонь войны, чтобы он не властвовал над домом его, чтобы не поселился в закромах его злой демон и не было беды. Тот, у кого есть эта Святая, славная и грозная книга, пусть скроет и спрячет ее среди серебра и злата своего в сокровищнице своей под охраной, и в час беды придет к нему скорое избавление, и это засвидетельствуют и расскажут все сыны Торы.

 

Есть в Сефер hаМальбуш («Книге одеяния») (См. Примечания, Сведения рабби Арье Каплана о книге Разиэль как о комментарии к Сефер Ецира) такие слова: «Даже тот, кто недостоин изучать ее, а только хранит ее дома, пусть спрячет ее среди серебра и злата своего и, несомненно, будет избавлен от огня и от беды».

 

И теперь мы добавили драгоценные пояснения к этой книге человека Б-га Святого и Вызывающего трепет великий, выдающегося раввина и магида («проповедника») Святой общины Кожниц, да хранят нас его заслуги (Пе6).

 

Поскольку предыдущие тиражи исчерпаны, книга печатается вновь в замечательной типографии Биньямина Зеева Рубинштейна, г. Орадя (ныне жудец Бихор, Румыния), 5704 (1943 – 1944) год.

 

Предисловие

 

Ради объединения Святого [Творца], да будет Он восславлен, и Его Шхины (Каб4), с помощью Того, Кто спрятан и сокрыт. Да будет восславлено Имя славы царства Его во веки веков (Мишна, трактат Йома 3:8, в книге Талмуд: Мишна и Тосефта, перевод Н. А. Переферковича, т. 2, см. стр. 329, в файле: стр. 337).

 

«Посмотри на эту [книгу], она новая», а она уже существовала веками [Коhелет 1:10]; по ней ты сможешь познать всё учение о вещах, хранимых в тайне и сокрытых. Это книга потомков Адама [Берейшит 5:1], ее исследуй и пойми Того, Кто призывает поколения от начала [Ешаяhу 41:4] и вначале называет конец [Ешаяhу 46:10]. Прямы стези Г-сподни, праведники пойдут по [hОшея 14:10] такой [стезе], чтобы обрести имя и оставить след [Шмуэль 2, 14:7]. Тогда пробьется, как заря, Свет [Ешаяhу 58:8] их, чтобы осветить очи, дабы видели то, что скрыто от обычного глаза [Выражение из Вавилонского Талмуда, трактат Евамот, стр. 49б]. Не случится с праведником ничего дурного [Мишлей 12:21], чтобы разобрался он в чистых речениях, исходящих от десяти Сфирот (Каб1). (Из первых букв этих пяти предложений складывается имя Разиэль).

 

Эта книга была скрыта у меня, запечатана в моих хранилищах [Дварим 32:34] уже несколько лет, и сыны народа моего гневались на меня [Шир hаШирим 1:6, измененный текст], [требуя] издать ее. А я не хотел, ибо никогда не говорил ни слова, от которого бы отступился [Вавилонский Талмуд, трактат Шабат, стр. 118б], иначе бы не слушали слова моего, пока ясно не увидел двух вещей. Что больше половины уже опубликовано в книге, называющейся «Изображения букв со всего мира», на французском языке. И увидел я, что эта Святая и славная книга уже в распоряжении страждущих. Страждущих от слов Торы, и один другому дает их скопировать за большие деньги, и, естественно, такое копирование – это больше слезы, чем дело, т. к. одна ошибка совершается за другой вплоть до того, что ошибки до неузнаваемости искажают текст, и таким образом можно, не дай Б-г, усомниться в основах веры. Я тщательно исследовал, не нуждается ли в правке книга, находящаяся в моем распоряжении, и заплатил большие деньги, чтобы получить в пользование две книги из других государств, и увидел я по ним, что моя является источником всех остальных, скопированных с моей книги, когда я предъявлял ее народу моему в качестве доказательства. А в ней есть маленькая печать: Элиэзер, сын моего отца и учителя рава Еhуды, – которому было передано учение Маасэ Меркава (Каб2) от рабейну (т. е. нашего учителя) Еhуды hэХасида, а тому оно было передано от его отца рабейну Шимона hэХасида; и он, несомненно, сам держал корректуру этого сочинения. А также есть там печать: Наш учитель и рав рабби Тевеле из жителей Земли Израиля, чье имя известно во всех концах мира. И нет сомнений, что эти люди не нарушали запретительных заповедей; да не будет обитать в шатрах Твоих беззаконие [Ийов 11:14] такое, чтобы держать невыправленную книгу в доме своем. А также обнаружил я, что велика польза этой книги для молитвы, которая становится необычайной, о чем сказано: Почему первые мудрецы молились и мгновенно получали ответ, а мы вопим целый день и никто не позаботится о нас? Потому что они знали Имя, о чем написано: Ибо он узнал Имя Мое. Воззовет он ко Мне и отвечу Я ему [Теhилим 91:14 - 15]. И многие пророки пророчествовали только благодаря тому, что сначала изучили эту книгу; ведь здесь (стр. 3) сказано, что эта книга является подготовкой к пророчеству, т. к. Четырехбуквенное Имя дает мудрость мудрым. Потому что всё в Этом Мире требует подготовки, что касается и Элияhу с кувшином с мукой [Мелахим 1, 17:14 и далее], и Элиши с сосудом с елеем [Мелахим 2, 9:1 и далее], и людей народа Израиля, поднявшихся [из Египта] вооруженными [Шемот 13:18] и сытыми [Иерусалимский Талмуд, трактат Шабат 6:4], и так везде. И благодаря пониманию этой книги исполнится сказанное в стихе Танаха: «Ибо полна будет Земля знанием [Четырехбуквенного Имени]» [Ешаяhу 11:9]; также написано в тексте книги, стр. 3б: «Каждый, кто удостоится этой книги, будет счастлив, и хорошо будет ему …» [Теhилим 128:2, несколько измененный текст]; потому что не каждому это дано; ведь не поймут и не станут мудрыми все люди от этой книги. И говорил я, что если попадет эта Святая, славная и грозная книга в руки того, кто со стороны нечистоты [Зоар (ЛИ3) 1, 54а], человека недалекого ума, он ее не поймет, а мудрый понимает своим разумом [Тосефта, трактат Хагига 2:1], и в его распоряжении все средства, описанные в обличение зла и в назидание [слова из Мишлей 3:11] в книге Разиэль hаГадоль («Великий Разиэль»); и, естественно не выявилось никаких проблем, беззакония, не возникло препятствий, не наблюдалось потерь, причиненных этой Святой книгой, а служит она только добру того, кто удостоился ее, и приносит великую пользу тем, кто произносит просьбы или молитвы, о чем сказано: «Всё, названное Именем Моим [и во славу Мою, Я сотворил, создал и даже сделал]» [Ешаяhу 43:7]. А также увидел я, узрев огромную жажду к тайнам тайн, народ мой, находящийся במצרים (беМицраим, в Египте или бемецарим, в теснинах), [а разделив это слово на два, получим:] במצר ים (бемецар ям, в проливе) живущих за пределами Земли Израиля, ибо они живут на наполнениях клипот (Каб3) Высших правителей, и по сути дела это то, что они пьют. Высшие правители находятся в проливе Шхины (Каб4), называющемся морем Шломо [Мелахим 1, 7:23 - 25], которым завершается описанная структура. Легли тени, тени вечерние, вызвавшие хаос в мирах, и очень ослаб Израиль от слов Торы, от слов пророчеств, ибо вошла смерть этих клипот в окна наши [Йирмеяhу 9:20] и закрыла наши окна (по другой версии: и закрыла их черной вуалью), о чем сказано: Облек Ты [Себя] облаком, чтобы не доходила молитва [Эйха 3:44], покрылись тьмой выглядывающие из окон [Коhелет 12:3] – это пророки, о чем сказано: «Где провидец?», - чтобы не могли они что-нибудь увидеть в пророчестве. И еще они могли использовать Руах hаКодеш («Дух Святости») через отверстие в двери, о чем сказано: «Протянул руку свою через отверстие в двери» [Шир hаШирим 5:4], - и была она подобна пальцу в колодце [Вавилонский Талмуд, трактат Эрувин, стр. 53а], а теперь она подобна пальцу в воске [см. там же], ибо загустело и перекрыто это отверстие по великой греховности нашей. И дошло до того, что стали они подобно ослам гоняться за материальным, и острота разума притупилась вплоть до того, что наполнить брюхо они желают больше всех премудростей мира. Не желают они изучать Мудрость Каббалы, основываясь на мишне «Не толкуют … Маасэ Меркава (Каб2) одному» [Мишна, трактат Хагига 2:1; , в книге Талмуд: Мишна и Тосефта, перевод Н. А. Переферковича, т. 2, см. стр. 520, в файле: стр. 528], и не заботятся о Гемаре: «Не толкуют одному …, но, если он мудр и понимает своим разумом, заглавия нужно толковать перед ним» [Вавилонский Талмуд, трактат Хагига, стр. 13а]; это означает даже способ толкования, но без толкования заглавий, который нужно применять в учебе  с тем, кто не так уж хорошо понимает своим разумом, например, с помощью книги; ведь разве не писали Ехезкель и остальные пророки; а если ты скажешь, что [книга Ехезкель] скрыта за семью печатями, то и о соответствующих местах этой книги можно сказать, что они скрыты за семью печатями. А есть среди них такие, кто говорят, что исчезли ангелы во время разрушения Храма, о чем сказано в мидраше к стиху «Низринул с Небес на землю» [Эйха 2:1]; это не понимают буквально, т. к. вся Каббала – это практические действия, нужно принимать во внимания времена года, месяцы, дни и часы; и каждый час исчезают ангелы, о чем говорится в тексте книги. Святой [Творец], да будет Он восславлен, делал так, что наступала тьма и люди не могли отсчитывать часы, о чем сказано в мидраше к книге Эйха: царь во плоти и крови погасил огни, так поступил и Я, о чем сказано: «Солнце и луна померкли, и звезды перестали светить» [Йоэль 2:10, 4:15]; и исчезли только их ангелы, а [другие] ангелы стояли на страже, как было издревле. И есть такие, кто говорят, что тот, кто возносился на Небеса, будет свидетельствовать, что эти слова отрицают Тору Моше и пророков. Как известно, «Горе ушам, которые так слышат [слова из Мидраша Теhилим (ЛИ66)], и горе очам, которые так видят [слова из Сефер Хасидим (ЛИ49)], отяжелели их уши и не слышат, завязаны их очи и не видят [Ешаяhу 6:10]». Ибо цель Каббалы – важнейшая в Торе, что написано в [книге Ешаяhу Горовца (Пе109)] Шней Лухот hаБрит («Две скрижали Завета») (ЛИ32): «Порядок ступеней таков: невежда, который не боится греха [Мишна, трактат Авот 2:5] должен изучать только 613 заповедей, а Талмуд мы приводим в действие, если такова воля Свыше; это действие является лестницей к изучению тайной части Торы, и удостоится он узреть негу Г-сподню, и известно, что такова великая изначальная цель, о чем написано: «Конец дела лучше его начала» [Коhелет 7:8], ибо любое начало предназначено для конца, и соответственно заповедь лучше изучения открытой части Торы, а тайная Тора лучше выполнения заповеди, и таков смысл стиха: «Ибо лампада – заповедь, а Тора – Свет» [Мишлей 6:23]. А тайная Тора – это Свет факела; нельзя сказать то, что имеется в виду, что Тора – это Свет открытой Торы, ведь заповедь предпочтительней, как же тогда стих говорит, что Тора – Свет, а заповедь – лампада? И поэтому слова «Тора – Свет» касаются тайной Торы. И известно, что, если кто-то захочет поднести маленькую свечу к костру, нужно, чтобы костер был потушен и остыл, а огонь костра к другому костру можно принести. Таков и Святой [Творец], да будет Он восславлен, «Огонь Пожирающий» [Дварим 4:24]. А «лампада Б-жья – душа человека» [Мишлей 20:27]. А главное состоит в том, чтобы прилепиться к Святому [Творцу], да будет Он восславлен, о чем сказано: «А вы, прилепившиеся к Г-споду Б-гу вашему, [живы все поныне]» [Дварим 4:4]. И поэтому маленькая лампада может прилепиться к такому большому Свету, только выполнив множество заповедей, ибо из многих заповедей складывается костер, и тем более сможет прилепиться тот, кто занимается тайной Торой, ибо она сама является факелом, который сможет прилепить к Святому [Творцу], да будет Он восславлен. И известно, что открытая часть Торы не относится ни к чему кроме Этого Мира и она не приносит наслаждения кроме малого числа заповедей. Возьмем для примера тфиллин и сукку, в их сущности заключено наслаждение. Тфиллина это касается, потому что сказано: «Четырехбуквенное Имя провозглашено на тебе» [Дварим 28:10] – это тфиллин на голове; а сукка предназначена для того, чтобы искупить того, кто приговорен к изгнанию. Из Торы выводится, что все заповеди таковы: «Сокрытое – Г-споду», чтобы прилепиться к Г-споду, «а открытое – нам и сынам нашим», чтобы насладить нас в Этом Мире, когда будут сын и отец, как один [Дварим 29:28], а в Мире грядущем у праведника есть своя самостоятельная доля. И кроме того, на сказанное указывает то, что числовые значения слов הטבע (hаТэва, «природа») (5+9+2+70 = 86) и אלהים (Элоким, «Б-г») (1+30+5+10+40 = 86) равны, т. к. Этот Мир сотворен Именем Элоким, о чем сказано: «Вначале сотворил Элоким («Б-г»)» [Берейшит 1:1], Имя Которого равно по числовому значению слову hаТэва («природа»), ибо об Этом Мире говорят в терминах природы, как уже говорилось; ведь он требует подготовки. И именно это будут изучать мудрецы о том, что будет с ними в конце, это поймут: что в конце они прилепятся к Святому [Творцу], да будет Он восславлен. И [подготовка нужна] благодаря толстому слою материала, который становится толще из-за грехов наших, и нам надлежит только разбить клипот, глубоко изучая Тору в поте [лица], о чем сказано, что человека после его смерти спрашивают о глубоком изучении Торы [Вавилонский Талмуд, трактат Шабат, стр. 31а], о чем написано: «В поте лица своего будешь есть хлеб» [Берейшит 3:19], - это Тора, о чем сказано: «Вкусите хлеб Мой» [Мишлей 9:5], а также возопив [к Г-споду], ибо все врата заперты кроме врат слёз [Вавилонский Талмуд, трактат Брахот, стр. 32б]. Числовое значение слова בכי (бехи, «вопль») 2+20+10 = 32, что указывает на то, что благодаря воплю человеку открываются 32 стези Мудрости, сила [Парцуфа (Каб5)] מ״ה (МА (Каб10) ) Высшего Адама [т. е. мира (Каб6) Адам Кадмон  (Каб9); МА, т. е. 45 – это числовое значение Четырехбуквенного Имени с наполнениями:] יו"ד ה"א וא"ו ה"א (10+6+4+5+1+6+1+6+5+1 = 45) [Парцуф МА мира Адам Кадмон – это мир Ацилут (Каб15)]; а из букв слова דמעה (дим’а, «слеза») можно составить выражение עד מה (ад МА, «до [обретения] силы [Парцуфа] МА»); и таким образом человек сможет познать тайну тайн, скрытую за семью печатями, вплоть до того, что он прилепится к Атику Йомин («Древнему Днями» [Даниэль 7:9]) [т. е. к Парцуфу Атик (Каб16) мира Ацилут] со стороны своей души. И достигнет он большей высоты, чем ангелы. И с тем, кто удостоится изучить и понять эту книгу будет Б-г. И будет он, как Ханох, которого взял Б-г [Берейшит 5:24]. И с ним совершится написанное в Торе: «В свое время будет сказано Израилю, что совершил Б-г» [Бамидбар 23:23].

        Посмотри, это книга потомков Адама [Берейшит 5:1], книга первого человека, ибо сказано в книге Зоар (ЛИ3) [1, 55б]: «’Это книга’ [Берейшит 5:1] (Су1), именно книга. (Су2) Когда Адам пребывал в Саду Эдема, доставил ему Свыше Святой [Творец], да будет Он восславлен, книгу через Разиэля, Святого ангела ответственного за Высшие Святые тайны. И в ней были высечены Высшие резные изображения (Су3) и Святая Хохма (Каб18) и 72 вида Хохмы выявлены в ней (Су4), 670 резных изображений Высших тайн (Су5). Благодаря этой книге существует резное изображение от Хохмы (Су6), подготовленое для познания (Су7) 1500 ключей, которые не были переданы (Су8) Высшим Святым (Су9).  И все эти тайны были сокрыты в книге … В это время дал Святой [Творец], да будет Он восславлен, указание (Су12) Рафаэлю, и тот вернул [Адаму] книгу [которой он лишился, совершив прегрешение]. И по ней Адам занимался и оставил ее своему сыну Шету. И всему его потомству, появившемуся после него, пока она не достигла Авраама. И благодаря ей он знал, как вглядываться в славу Владыки его. И это уже объяснялось. А также была она дана Ханоху и с ее помощью он вгляделся в славу Всевышнего». Также сказано в Зоар Хадаш на недельное чтение Трума, что Ханох «нашел Свет, потерянный Адамом hаРишон («первым человеком»)» … и дошло до того, что приходили посланники, Высшие ангелы, и изучали с ним Высшую Мудрость, и дали ему книгу, сокрытую внутри Древа Жизни, и он учился по ней». Поэтому нам [известно], что Святой [Творец], да будет Он восславлен, дал книгу Адаму через ангела Разиэля. И нет необходимости объяснять, что приводят Книга мишнайот рабби Акивы (Пе146), рабби Йишмаэль и Сэфэр Ецира, это не является затруднением, потому что сказано в книге Зоар к стиху «Это книга потомков Адама …»: «[И показал [Адаму] Святой [Творец], да будет Он восславлен, всех мудрецов всех поколений], пока не достиг поколения рабби Акивы, и увидел он его учение и возрадовался, увидел его смерть (Су13) и опечалился …». Также и в Гемаре сказано, что Он показал ему каждое поколение и толкователей каждого поколения и довел его до [поколения], в котором он увидел рабби Акиву, возрадовался его учению и опечалился, увидев его смерть [Вавилонский Талмуд, трактат Санhедрин, стр. 38б; трактат Авода Зара, стр. 5а]. Никаких возражений больше не может быть выдвинуто [слова из Вавилонского Талмуда, трактат Евамот, стр. 39а]. Также не удивительно написанное в этой книге, лист 42, что он должен писать имена на листьях финиковой пальмы …, это не является затруднением, ибо не запрещено ничего стирать кроме семи Имен, а по первой версии также Имя אהיה hье, «Я пребуду») нельзя стирать, что сказано в [Шульхан Арух], Йоре Деа (ЛИ14) 276:9.

        Также не удивительно, что ниже (стр. 3) он написал: «И слова этой книги таковы», - это также не является затруднением; ведь сказано в [Вавилонском Талмуде, трактат] Брахот, [стр. 6а]: «Если кто-то хочет увидеть [демонов], пусть он принесет плаценту [кошки] …», ибо всё требует какой-то подготовки, как уже говорилось; и это не вызывает затруднений, т. к. написано: «Тот, кто использует корону в личных целях, сгинет» [Мишна, трактат Авот, 1:13]. Конечно, слово «корона» понимается не буквально, а тот, кто использует Сфиру (Каб1) Кэтэр (Каб8) в личных целях, сгинет, как известно знающим тайную Тору, однако передача знаний о практических действиях и талисманах, содержащихся в этой книге, разрешена там, где такое разрешение нужно, но при условии чистых намерений. Приходите и посмотрите (т. е. сейчас будет показано, что): тот, кто удостоился изучать эту книгу в Святости и [Духовной] чистоте, заслужил [награду] себе, своим сыновьям и сыновьям своих сыновей; а то, что сказано о его отце, что «Заслуги сына передаются отцу [но не наоборот]» [Вавилонский Талмуд, трактат Санhедрин, стр. 104а], то [сын] должен лишь отнестись к [книге] с должным почтением; это сказано в Предисловии к Сефер hаМальбуш («Книге одеяния»), стр. 4. Даже тот, кто недостоин изучать ее, а только хранит ее дома, пусть спрячет ее среди серебра и злата своего и, несомненно, будет избавлен от огня и от беды; как сказано в этой книге на стр. 40а. На этой странице начинается «Книга одеяния», а в ней описаны достоинства книги, которую дал Разиэль Адаму; и как [человек] должен относиться к ней и к названиям сезонов, и к именам ангелов, служащих каждому без исключения сезону, каждому без исключения месяцу и каждому без исключения дню, и к именам Небес и земли, и к каждому без исключения духу и ангелу каждого знака зодиака, и к ангелам семи блуждающих звезд [солнца, луны, Меркурия, Венеры, Марса, Юпитера и Сатурна] в соответствии с каждым без исключения сезоном и неделями. На стр. 5б начинается «Книга великого Разиэля» и в ней – наставление на путь истинный (Мишлей 6:23), что слаще финикового нектара (Шофетим 14:18, Теhилим 19:11) и меда, капающего из сот (Теhилим 19:11); [учение] Маасэ Меркава (Каб2) и остальные вещи таковы, что каждое без исключения речение весьма приятно истолковать; и в эту книгу включены ангелы и их деяния, то что нужно для познания ветров и дождей и [вообще] всего. На стр. 21а начинается объяснение 72-буквенного Имени Б-га и его действия, а также изображений букв и огласовок. На листе 28 начинается Книга Ноаха, и с ее помощью можно вершить великие дела, и в ней Маасэ Берейшит (Каб35), молитвы, Шиур Кома (Каб36). На стр. 30а начинается Книга о знаках Зодиака, включающая талисманы на все случаи жизни, которые тщательно выверены, а также объяснение 72-буквенного и 42-буквенного Имен Б-га и их действия. В частности, необходимо сообщить, что произносить Святые Имена разрешается только мысленно и в сердце своем, и именно об этом сказано в Гемаре: «’И служить Ему (Г-споду Б-гу вашему) всем сердцем своим’ (Дварим 11:13). Что такое служение сердца? […] Это молитва» (Вавилонский Талмуд, трактат Таанит, стр. 2а). И возникает затруднение: разве для молитвы нужны изображения букв и т. п.? Но речь идет об упоминании Имен, которые необходимо подразумевать, но не проговаривать. И печатная копия книги точно соответствует рукописи, которая была у меня, буква в букву, и в особенности Святые Имена и имена ангелов я четырежды проверил, чтобы они совпадали буква в букву, а если я ошибся, то да простит меня Г-сподь. Все слова, приведенные выше, принадлежат корректору, подготовившему копию к печати, младшему Йосефу (в первом издании – Йицхаку), сыну составителя Авраама, да будет память о нем благословенна, даяна Святой общины Амстердама.

        Книга одеяния, высеченная в Святости и чистоте, полная тайн мудрости, сообщающая результаты рассуждений скромных ученых, румянящая лицо елеем (Теhилим 104:15),

 

Примечания

 

Примечание переводчика: Разиэль – книга по Каббале, появившаяся в 13 веке; см. примечание рабби Арье Каплана ниже (об этой книге как о комментарии к Сефер Ецира). См. статьи: в Еврейской энциклопедии Брокгауза – Ефрона: Разиэла книга; в Википедии: Книга ангела Разиэля. Есть на Интернете: На сайте hebrewbooks.org сделать поиск заглавия רזיאל.

 

Сведения рабби Арье Каплана о книге Разиэль как о комментарии к Сефер Ецира (из книги Сефер Ецира): Разиэль также известный как Разиэль hаМал’ах («Ангел Разиэль») и Разиэль hаГадоль («Великий Разиэль»). Древний анонимный магический и каббалистический текст. На самом деле, состоит из трех книг: Разиэль hаМал’ах (или Сефер hаМальбуш, «Книга одеяния», сс. 2б – 7а, Разиэль hаГадоль (сс. 7б – 33б) и Сефер Разиэль («Книга Разиэля», или Мээян hаХохма, «Кладезь мудрости», сс. 34а – 48б). Вторая книга, Разиэль hаГадоль, содержит много важных комментариев к Сефер Ецира. Некоторые приписывают этот раздел Аврааму Абулафии (Пе2)29. Впервые опубликован в Амстердаме в 1701 году, 40, 46 листов. Другие издания включают:

        Гродно 1793.

        Миньковцы, ныне Дунаевецкий район Хмельницкой области 1803.

        Львов 1804 42 листа.

        Меджибож, ныне Летичевский район Хмельницкой области 1818, 49 листов.

        Копысь, ныне Шкловский район, Могилевская область 1820.

        Львов 1821.

        Острог, ныне Ровненская область 1821, 40 листов.

        Меджибож, 1824.

        Миньковцы, 1827.

        Острог, 1827.

        Острог, без даты, 40.

        Львов, 1835.

        Салоники, 1840.

        Калькутта, 1845, 80, 134 листа.

        Варшава, без даты, 40 листов.

Под редакцией рабби Исраэля (бен Шабтай Шапиро), Магида из Кожниц, т. е. из Козенице, ныне Мазовецкое воеводство, Польша (Пе6):

        Варшава 1812.

        Львов 1842.

        Львов 1840 (?), 40 листов.

        Львов 1863.

        Львов 1865, 64 сс.

        Львов 1869.

        Юзефов, ныне Отвоцкий повят, Мазовецкое воеводство, Польша 1873, 72 сс.

        Вильнюс (Вильна), 1881, 40.

        Варшава 1881.

        Львов 1882.

        Нью-Йорк (Нафтали Цви Марголиес), без даты, 155 сс.

 

Примечание рабби Арье Каплана

-------------------------------------------

[29] Имя Разиэль было псевдонимом Абулафии (Пе2), который он использовал в книге Сефер hаЭдот («Книга свидетельств», о чудесном спасении автора во время визита ко двору Римского папы), Баварская государственная библиотека, Мюнхен, рукопись 285, опубликовано в журнале Monatsschrift für Geschichte und Wissenschaft des Judentums (MGWJ, «Ежемесячник истории и науки иудаизма»), 1887 (т. 36) №12, стр. 558, а также в книге Гершом Шолем (Пе3), hаКаббала шель Сефер hаТмуна вэшель Авраам Абулафия (Каббала Сефер hаТмуна («Книги формы [букв]») (ЛИ5) и Авраама Абулафии), Иерусалим 1965, стр. 197. Он отмечает, что имя Разиэль (רזיאל) имеет то же числовое значение (200+7+10+1+30 = 248) и то же число букв (5), что и его имя Авраам (אברהם) (1+2+200+5+40 = 248); см. книги Абулафии Ор hаСехел («Свет разума», о достижении ступени пророчества) 7:3 (92а) и Хаей hаОлам hаБа («Жизнь Мира грядущего» (слова из Мишны, трактат Авот 2:7), о пророческой медитации), 7б. Фрагмент книги Разиэль 24а, б, на самом деле содержит небольшую часть начала книги Хаей hаОлам hаБа, касающуюся Б-жественных Имен. Она также использует гематрии в стиле, напоминающем то, как это делает Абулафия. См. Йицхак-Айзик Бен-Яаков (Пе4), Оцар hаСфарим («Сокровищница книг», библиографический указатель еврейских религиозных книг), Буква рейш, №121 (библиографическая запись Книги Разиэль). См. также Шломо Аарон Вертхаймер (Пе5), Батей Мидрашот («Дома мидрашей»), т. 1, стр. 12.

 

Примечание переводчика: Арье Моше Элияhу Каплан (1934, Бронкс, Нью-Йорк – 1983, Бруклин, Нью-Йорк) – знаток Торы. См. статьи: в энциклопедии ЕжеВиКа: Каплан, Арье; в английской Википедии: Aryeh Kaplan). Переводчик Сефер Ецира и автор остального текста этой книги. Книги кроме Сефер Ецира: Медитация и Библия (ЛИ55), Медитация и Каббала (ЛИ56), Сефер hаБаhир (ЛИ1) (перевод и комментарий), Антология Торы, тт. 1 – 20 (перевод) (ЛИ57), Живая Тора (ЛИ58).

 

        Сведения о рабби Арье Каплане (из книги Сефер Ецира): Рабби Арье Каплан был всемирно известным знатоком Торы, написавшим более 50 книг за свою короткую жизнь, включая книги «Медитация и Библия» (ЛИ55), «Медитация и Каббала» (ЛИ56) и «Сефер hаБаhир» (ЛИ1). Сочинения рабби Каплана охватывали комментирование и перевод древних и малопонятных сочинений знатоков Танаха и каббалистов и наставления, адресованные молодым евреям о похвальности изучения Торы и соблюдения заповедей. Некоторое время он был редактором журнала Jewish Life («Еврейская жизнь»); он также перевел весьма пространный комментарий (ЛИ57) к Торе сефардского раввина Яакова Кули (Пе1) и был автором оригинального перевода Хумаша и комментария к нему; эту книгу он назвал «Живая Тора» (ЛИ58), и она была опубликована издательством Мознаим в Израиле.

        Арье Каплан родился в Бронксе, учился в местных ешивах и продолжил обучение в ешивах Израиля. Некоторое время он занимался наукой и в течение короткого периода был самым молодым физиком, принятым на работу правительством Соединенных Штатов, перед тем, как посвятить жизнь изучению Торы. Он умер в возрасте 48 лет в 1983 году.

 

Примечания переводчика

 

Литература иудаизма

 

ЛИ1. Сефер hаБаhир (Книга о ярком Свете) – древнейшая книга по Каббале после Сефер Ецира. Появилась в Провансе во второй половине двенадцатого – начале тринадцатого вв. (См. статьи: в Еврейской энциклопедии Брокгауза – Ефрона: Багир; в Википедии: Сефер ха-Бахир, в энциклопедии ЕжеВиКа: Каббалисты Прованса (12 в.) и Сефер hа-Баhир). На Интернете:

    https://he.wikisource.org/wiki/ספר_הבהיר

    http://www.hebrew.grimoar.cz/anonym/sefer_ha-bahir.htm

    С комментариями: http://www.hebrewbooks.org/31510

 

ЛИ3. Книга Зоар («Сияние») – основополагающая книга по Каббале (ТИ2), появившаяся в Испании в конце 13 века (См. статьи: в Еврейской энциклопедии Брокгауза – Ефрона: Зогар; в Википедии: Сефер ха-Зоар, в энциклопедии ЕжеВиКа: Книга Зоhар). На Интернете:

    на сайте israel613.com/books ZOHAR_SULAM…

    на сайте: http://www.hebrew.grimoar.cz раздел: Zohar

    на английском: The Zoar, в 5 томах, Лондон 1984.

    На английском: The Zoar, вышло 11 томов, Станфорд 2003 – 2016, готовится 12-й т. (2017).

 

ЛИ5. Сефер hаТмуна («Книга формы [букв]») – книга по Каббале, написанная в 13 или 14 веке (статья в английской Википедии: Sefer haTemunah).

 

ЛИ14. Йосеф Каро (Пе53), Шульхан Арух («Накрытый стол», Ехезкель 23:41) – авторитетный кодекс еврейского закона. Является комментарием к кодексу Яакова бен Ашер (Пе125), Арбаа Турим (ЛИ36), и имена разделов этих кодексов совпадают. (Статьи в энциклопедии ЕжеВиКа и в Википедии: Шулхан арух). Здесь упоминается имя второго раздела кодекса: Йоре Деа («Обучающий знанию», Ешаяhу 28:9).

 

ЛИ32. Ешаяhу бен Авраам hа-Леви Горовиц (Пе109), Шней Лухот hаБрит («Две скрижали Завета») - рисует основанный на слиянии установлений hалахи, еврейского этического учения и Каббалы идеал нравственного образа жизни еврея. (См. статью в ивритской Википедии: שני לוחות הברית (ספר)).

 

ЛИ36. Яаков бен Ашер (Пе125), Арбаа Турим («Четыре ряда», Шемот 28:17) - авторитетный кодекс еврейского закона. (См. статьи: в энциклопедии ЕжеВиКа: Арбаа Турим (книга); В английской Википедии: Arba'ah Turim).

 

ЛИ49. Еhуда бен Шмуэль hеХасид (Пе117), Сефер Хасидим («Книга благочестивых») – руководство и описание духовной жизни евреев в Германии в конце 12 – начале 13 века. (См. статьи: в энциклопедии ЕжеВиКа: Сефер-хасидим; в английской Википедии: Sefer Hasidim).

 

ЛИ55. Арье Каплан, Медитация и Библия: по-английски: Aryeh Kaplan, Meditation and the Bible, Нью-Йорк, 1978; можно найти на Интернете.

 

ЛИ56. Арье Каплан, Медитация и Каббала: по-английски: Aryeh Kaplan, Meditation and Kabbalah, Йорк Бич, Мэйн, 1982; можно найти на Интернете.

 

ЛИ57. Яаков Кули (Пе1), Йицхак Магрисо (Пе177), Йицхак Аргуити (Пе178), МэАм Лоэз («Из среды народа иноязычного», Теhилим 114:1) – комментарий к Торе, написанный на языке сефардов ладино. Издан в 6 томах в Константинополе в 1730 (Берейшит), 1733 и 1746 (Шемот), 1753 (Вайикра), 1764 (Бамидбар), 1772 (Дварим). По-английски издан в основном в переводе Арье Каплана как первые 20 томов книги Torah Anthology («Антология Торы»), Нью-Йорк, начиная с 1977 г. (См. статью в английской Википедии: Me'am Lo'ez).

 

ЛИ58. Арье Каплан, Живая Тора – перевод Торы рабби Каплана с его комментарием. The living Torah, Нью-Йорк 1981. Можно найти на Интернете. Русский перевод: Нью-Йорк 1998. Можно найти на Интернете. (См. статью в английской Википедии: The Living Torah and Nach).

 

ЛИ66. Мидраш Теhилим, называется также Шохер Тов («Стремящийся к добру» (Мишлей 11:27) ) – агадический мидраш к книге Теhилим. Есть в Интернете: http://www.daat.ac.il/daat/vl/tohen.asp?id=380   http://www.hebrewbooks.org/14127  http://www.hebrewbooks.org/14295  На английском: William G Braude, The Midrash on Psalms, Нью-Хэйвен 1987. (См. статьи: в Еврейской энциклопедии Брокгауза – Ефрона: Псалмы, мидраш; в английской Википедии: Midrash Tehillim).

 

Персоналия

 

Пе1. Яаков Кули (около 1689, Иерусалим – 1732, Стамбул (Константинополь) ) – знаток Торы. Один из авторов книги МэАм Лоэз (ЛИ57). (См. статьи: в Еврейской энциклопедии Брокгауза – Ефрона: Кули, Яков; в энциклопедии ЕжеВиКа: Кули, Яаков; в английской Википедии: Yaakov Kuli).

 

Пе2. Авраам Абулафия (1240, Сарагоса – около 1291, остров Комино, Мальта) – выдающийся каббалист и автор множества книг. (См. статьи: в Еврейской энциклопедии Брокгауза – Ефрона: Абулафия, Авраам бен-Самуил; в энциклопедии ЕжеВиКа: Абулафия, Авраам бен Шмуэль; в Википедии: Абулафия, Авраам).

 

Пе3. Гершом Шолем (1897, Берлин – 1982, Иерусалим) – выдающийся ученый, автор 500 работ по истории еврейской религии и философии (См. статьи в энциклопедии ЕжеВиКа и в Википедии: «Шолем, Гершом»).

 

Пе4. Йицхак-Айзик Бен-Яаков (1801, Рамигала, ныне Паневежский р-н, Литва – 1863, Вильнюс (Вильна) ) – автор поэтических произведений, издатель еврейских религиозных книг, библиограф и общественный деятель. (См. статью в английской Википедии: Isaac ben Jacob Benjacob).

 

Пе5 Шломо Аарон Вертхаймер (1866, Пезинок, ныне Братиславский край, Словакия – 1935, Иерусалим) – раввин, компилятор мидрашей (статья в Еврейской энциклопедии Брокгауза – Ефрона: Вертгеймер, Соломон Аарон; в английской Википедии: Solomon Aaron Wertheimer).

 

Пе6. Исраэль бар Шабтай Офштейн (Магид (выдающийся проповедник) из Кожниц, т. е. из Козенице, ныне Мазовецкое воеводство, Польша) (1733, Опатов, Свентокшиское воеводство, Польша – 1814, Козенице (?) ) – великий раввин, основатель  хасидской династии Кожниц. (См. статьи: в Википедии: Коженицкий магид, в английской Википедии: Yisrael Hopsztajn).

 

Пе53. Йосеф бен Эфраим Каро (1488, Толедо – 1575, Цфат) – великий раввин и законоучитель. (См. статьи: в Еврейской энциклопедии Брокгауза – Ефрона: Каро, Иосиф бен-Эфраим; в энциклопедии ЕжеВиКа: Каро, Йосеф; в Википедии: Каро, Иосеф).

 

Пе109. Ешаяhу бен Авраам hа-Леви Горовиц (около 1565, Прага – 1630, Тверия) – знаток Торы, каббалист. (См. статьи: в Еврейской энциклопедии Брокгауза – Ефрона: Горович, Исаия; в энциклопедии ЕжеВиКа: Горовиц, Йешаяhу бен Авраам hа-Леви (ШЛА); в английской Википедии: Isaiah Horowitz).

 

Пе117. Еhуда бен Шмуэль hеХасид (родился приблизительно в 1140 – 1150 в Шпайере, Рейнланд-Пфальц, Германия – 1217, Регенсбург, Бавария) – каббалист. (См. статьи: в Еврейской энциклопедии Брокгауза – Ефрона: Иуда бен-Самуил; в Википедии: Иегуда Хасид из Регенсбурга).

 

Пе125. Яаков бен Ашер (Тур) (1283, Кельн – 1340, Толедо) – выдающийся законоучитель. (См. статьи: в Еврейской энциклопедии Брокгауза – Ефрона: Яков бен-Ашер; в энциклопедии ЕжеВиКа: Яков бен Ашер; в Википедии: Яаков Бен-Ашер).

 

Пе146. Акива бен Йосеф – мудрец конца 1 – начала 2 века. См. статьи: в Еврейской энциклопедии Брокгауза – Ефрона: Акиба бен-Иосиф; в энциклопедии ЕжеВиКа и Википедии: рабби Акива).

 

Пе177. Йицхак Магрисо – жил в середине 18 века в Константинополе (ныне Стамбул). Один из авторов книги МэАм Лоэз (ЛИ57).

 

Пе178. Йицхак Аргуити – жил во второй половине 18 века в Константинополе (ныне Стамбул). Один из авторов книги МэАм Лоэз (ЛИ57).

 

Комментарий Сулам к книге Зоар (ЛИ3)

 

Су1. Написано: ’Это книга потомков Адама’, т. е. …

 

Су2. И мы уже объясняли, что …

 

Су3. Т. е. тайные резные изображения, касающиеся подъема Мальхут (Каб17) к Бине (Каб12).

 

Су4. Т. е. Святая Хохма (Каб18), выявленная во время Гадлут (Каб19), означает 72 вида Хохмы, указывающие только на Бину (Каб12), обратившуюся, чтобы стать Хохмой, а не на саму Бину. И ими наделяются …

 

Су5. Т. е. Зеир Анпин (Каб11) и его Нуква (Каб20); Зеир Анпин, представляющий собой Хэсэд (Каб23), Гвуру (Каб24), Тифэрэт (Каб25), Нэцах (Каб26), hОд (Каб27), Есод (Каб28) и Мальхут (Каб17), получает 600 от Хэсэд, Гвуры, Тифэрэт, Нэцах, hОд и Есода Бины (Каб12), Сфирот (Каб1) которой по сути дела являются сотнями. А Нуква получает в свои семь Сфирот Хэсэд, Гвуру, Тифэрэт, Нэцах, hОд, Есод и Мальхут только 70, т. е. каждая Сфира составляет десять, поскольку она получает от Зеир Анпина, чьи Сфирот составляют только десятки.

 

Су6. Являющееся по сути дела центральной точкой, чье резное изображение не наполняется до завершения исправления.

 

Су7. С его помощью при завершении исправления.

 

Су8. За 6000 лет.

 

Су9. Т. к. сейчас они не раскрылись в Высших Парцуфах (Каб5), т. е. в Зеир Анпине (Каб11) и Нукве (Каб20), за исключением Вав Кцавот (Каб29) трех первых Сфирот (Каб1) (Каб30), представляющих собой 1500 ключей, ибо из трех первых Сфирот Хохмы (Каб18) каждая считается как тысяча, итого 3000, а пол-ступени, т. е. Вав Кцавот, - это 1500. А недостающие 1500 раскроются при завершении исправления при Зивуге (Каб21) центральной точки, скрытой в Атике (Каб16). И об этом сказано: «для познания 1500 ключей …», т. е. при завершении исправления. А теперь они «не переданы Высшим Святым». И выше, [в издании книги Зоар (ЛИ3) с комментарием «Сулам» к недельному чтению] Берейшит, [http://israel613.com/books/ZOHAR_SULAM_BERESHIT.pdf] [том] 1, стр. 263 [начало п. 320], начиная со слова בקולפי [в тексте на веб-странице http://www.hebrew.grimoar.cz/zohar/zohar_vilno_1.htm это слово пишется: בקולפוי, Бааль Сулам переводит его בהמטה («столбом»)], [Зоар 1, 30б], это объясняется подробно, и там они называются 1500 локтей, а здесь – 1500 ключей, и это одно и то же. [Имеется в виду комментарий к фразе: «Столбом, так выглядело огромное морское чудовище, ударили и вошли (Су10) ниже Нуквы праха на 1500 локтей (Су11)»].

 

Су10. Буквы 42-буквенного Имени, о которых уже говорилось.

 

Су11. Комментарий. Ведь сначала, при Цимцуме (Каб31) Алеф (Каб32), Клипот (Каб3) властвовали только над одной Мальхут (Каб17) и совсем не властвовали выше (Каб7) Мальхут. А когда Мальхут поднялась к Бине (Каб12), половина ступени, т. е. буквы алеф, ламед, hей, составляющие слово эле («эти»), т. е. Бина, Тиферет (Каб11) и Мальхут, низошла ниже Мальхут; следовательно, сила Цимцума присущая Мальхут властвует также над Биной, Тифэрэт и Мальхут, находящимися ниже нее; так вот 42 буквы – это три первых Сфирот (Каб1): Кэтэр (Каб8), Хохма (Каб18), Бина, - проистекающие от Абы вэИмы (Каб33), находящимися выше Хазэ (Каб34), как уже говорилось, а Сфирот Абы вэИмы по сути дела являются тысячами, и следовательно 42 буквы – это 3000.

        И поэтому считается, что, когда поднялась Мальхут (Каб17) к Бине (Каб12), отщепилась половина ступени и ушла вниз, т. е. половина ступени 42 букв низошла под Мальхут, которая поднялась, т. е. 1500. Таким образом, 1500 остались вверху, они обозначаются буквами мэм, йуд, составляющими слово ми («кто»), а 1500, низошедшие под Мальхут обозначаются буквами алеф, ламед, hей, составляющими слово эле («эти»).

        И об этом сказано: «Столбом, так выглядело огромное морское чудовище, ударили», буквами 42-буквенного Имени, т. е. силой подъема Мальхут (Каб17) к Бине (Каб12), когда ушла половина ступени под Мальхут, как уже говорилось, «и вошли ниже Нуквы (Каб20) праха на 1500 локтей», и поэтому овладела ими Клипа (Каб3) «огромного морского чудовища». Ибо поскольку половина ступени 42-буквенного Имени, т. е. 1500 локтей, как уже говорилось, низошла под Нукву праха, т. е. Мальхут, поднявшуюся выше них, оказалось, что эта сила Клипы, сначала властвующая над одной Мальхут, теперь овладела этими 1500 локтей, находящимися ниже Мальхут.

 

Су12. Ангелу.

 

Су13. Что был он убит жестоким царством.

 

Объяснение каббалистических понятий в основном согласно учению Бааль Сулама

 

Каб1. Сфира (множественное число: сфирот) представляет собой элемент духовного объекта и сама является духовным объектом. Слово Сфира происходит от слова Сапир (сапфир). Может характеризовать сосуд (желание получать) и Свет (наслаждение), который сосуд получает. Подобно тому, как драгоценный камень переливается разными цветами, и подобно тому, как цветное стекло пропускает свет определенного цвета, разные Сфирот характеризуют получение сосудом Света разного количества и качества. Согласно другой интерпретации духовные объекты называются Сфирот, когда им присуща определенная мера, у них есть конец и они характеризуются определенным числом (т.е. слово «Сфира» происходит от слова «Сафар», считать). Духовный объект делится на десять Сфирот или на пять основных Сфирот.

 

Каб2. Маасэ Меркава («Деяние колесницы») – каббалистическое толкование начала книги Ехезкеля. (См. статьи: в Еврейской энциклопедии Брокгауза – Ефрона: Маасе-Меркаба; в энциклопедии ЕжеВиКа и Википедии: Меркава (Каббала) ).

 

Каб3. Клипа (множественное число: клипот) – нечистая сила (желание получать ради себя), буквально: корка, кожица, чешуя, скорлупа и т.п.

 

Каб4. Шхина – Б-жественное присутствие, собрание душ всего Израиля; в Предисловии к книге Зоар Бааль Сулама, в п.31, это духовное состояние творения, сутью которого является служение ради самой Торы, т.е. с альтруистической мотивацией. См. также Предисловие к Учению о десяти Сфиротп.33.

 

Каб5. Парцуф (что означает Лик) – Сфира (Каб1) мира (Каб6).

 

Каб6. Мир – применительно к реальности, нижнюю границу которой мы ощущаем, миром называется Сфира (Каб1)] всего сущего. Кроме того, миром называется духовный объект, который объединяет в себе все то, что находится в мире Высшем (Каб7) по отношению к нему, подобно печати и отпечатку, когда все, что присуще печати, полностью переходит в отпечаток с нее. 

 

Каб7. Высший – тот, кто ближе по качествам к Творцу, т.е. к Сфире (Каб1) Кэтэр (Каб8), иными словами, к альтруистическому желанию.

 

Каб8. Кэтэр – означает «корона», «венец». Первая из пяти основных Сфирот (Каб1) и из десяти Сфирот. Желание Дающего облагодетельствовать Свои творения.

 

Каб9. Адам Кадмон (буквально «прежний человек») – Сфира (Каб1) Кэтэр (Каб8) всего сущего.

 

Каб10. МА – Парцуф (Каб5) Зеир Анпин (Каб11) мира (Каб6) Адам Кадмон (Каб9).

 

Каб11. Зеир Анпин или Тифэрэт – Зеир Анпин означает «малый Лик», Тифэрэт означает «великолепие». Третья из пяти основных Сфирот (Каб1), составляет Сфирот с четвертой по девятую из десяти Сфирот. Так же, как Бина (Каб12), это сосуд (Каб13), осознавший, что Творец – Дающий, а он – получающий, и желающий походить на Творца. Однако Зеир Анпин знает, что совсем без Света (Каб14) не выжить, и получает минимальное количество Света необходимое для выживания.

 

Каб12. Бина (понимание) - третья из пяти основных Сфирот (Каб1) и из десяти Сфирот. Исторжение Света (Каб14) (отказ получать Свет) сосудом (Каб13), осознавшим, что Творец – Дающий, а он – получающий, и желающим походить на Творца.

 

Каб13. Сосуд – желание получать.

 

Каб14. Свет – наслаждение.

 

Каб15. Ацилут - означает питание, наделение [Светом (Каб14) ], а также близость к Творцу: Значение слова Ацилут устанавливается по значению содержащего родственное слово выражения «Вээhье эцло» («И была я у Него [питомицею, и была я радостью каждый день, веселясь все время пред Ликом Его» (Мишлей 8, 30)]) [Менее буквальный, но лучше передающий смысл перевод: И потчевал Он меня у Себя лакомствами, и радовала Его я каждый день, веселясь все время пред Ликом Его]; что является намеком на Йихуд (соединение [с Творцом]). См. в начале Ор Шалом к п. 67 "Введения в мудрость Каббалы".

 

Каб16. Атик – Высший (Каб7) Парцуф (Каб5) мира (Каб6) Ацилут (Каб15). Его название объясняется двояко: 1) в Ор Барух и Ор Шалом к п.127 Введения в Мудрость Каббалы название связывается со словом “нэЭтак”, удалившийся, т.е. сокрытый от постижения низшими; 2) в Ор Шалом к п.60 Введения в комментарий Сулам этот Парцуф называется Атик Йомин, т.е. Древний Старец, буквально: Древний Днями, словами из книги Даниэля 7, 9. Как написано в п.28 Предисловия к Учению о десяти Сфирот (Каб1), Древний Старец – это Б-г, скрывающий тайны Торы, а затем раскрывающий их, когда это нужно. См. также Вавилонский Талмуд, трактат Псахим, сс. 118Б – 119А.

 

Каб17. Мальхут («царство») – пятая из пяти основных Сфирот (Каб1) и десятая из десяти Сфирот. Изначально желание получать ради получения.

 

Каб18. Хохма («мудрость») - вторая из пяти основных Сфирот (Каб1) и из десяти Сфирот. Получение еще не осознающим себя сосудом (Каб13) (творением) всего Света (Каб14) (Света Хохма), который Дающий желает ему дать.

 

Каб19. Гадлут – состояние, в котором сосуд (Каб13) получает наибольшее количество Света (Каб14, буквально: большое, взрослое состояние.

 

Каб20. Нуква (женщина, жена) – при Зивуге (Каб21) духовных объектов получающая сторона. В частности, Нуквой Зеир Анпина (Каб11) является Мальхут (Каб17).

 

Каб21. Зивуг – супружеское соединение. В Каббале во время Зивуга Высший (Каб7) наделяет Светом (Каб14) низшего (Каб22).

 

Каб22. Низший – тот, кто ближе по качествам к Сфире (Каб1) Мальхут (Каб17), иными словами, к эгоистическому желанию.

 

Каб23. Хэсэд (добро и милосердие) – первая Сфира (Каб1) Зеир Анпина (Каб11), четвертая из десяти Сфирот.

 

Каб24. Гвура (сила, могущество) – вторая Сфира (Каб1) Зеир Анпина (Каб11), пятая из десяти Сфирот.

 

Каб25. Тифэрэт (великолепие) – третья Сфира (Каб1) Зеир Анпина (Каб11), шестая из десяти Сфирот.

 

Каб26. Нэцах (неподвластность времени, отсутствие времени) – четвертая Сфира (Каб1) Зеир Анпина (Каб11), седьмая из десяти Сфирот.

 

Каб27. hОд (величественность) – пятая Сфира (Каб1) Зеир Анпина (Каб11), восьмая из десяти Сфирот.

 

Каб28. Есод  (основа, тайна, половой орган) – шестая Сфира (Каб1) Зеир Анпина (Каб11), девятая из десяти Сфирот.

 

Каб29 Вав Кцавот («шесть концов») – шесть Сфирот (Каб1) Зеир Анпина (Каб11): Хэсэд (Каб23), Гвура (Каб24), Тифэрет (Каб25), Нэцах (Каб26), hОд (Каб27), Есод (Каб28).

 

Каб30. Гимель Ришонот («три первых» Сфирот (Каб1) ) – Кэтэр (Каб8), Хохма (Каб18)
 и Бина (Каб12).

 

Каб31. Цимцум (буквально: сокращение, ограничение) – запрет получать Свет (Каб14).

 

Каб32. Цимцум (Каб31) Алеф (первый запрет) – запрет получения Света без альтруистической мотивации, наложенный в мире (Каб6) Адам Кадмон (Каб9).

 

Каб33. Аба вэИма – Сфирот (Каб1) Хохма (Каб18) и Бина (Каб12) мира (Каб6) Ацилут (Каб15). Аба (папа, отец) – это Хохма, а Има (мама, мать) – это Бина.

 

Каб34. Хазэ («грудь») – Тифэрэт (Каб25) дэТифэрэт.

 

Каб35. Маасэ Берейшит («Деяние вначале») – каббалистическое толкование текста Торы о Сотворении мира.

 

Каб36. Шиур Кома (буквально «Мера высоты», рассказ об измерениях Б-жественного) – см. Высший (Каб7).