Рабби Еhуда Ашлаг [1В]. Время действовать [1]

 

Уже долгое время меня неотвратимо преследуют ежедневные угрызения совести, побуждающие меня преодолеть то, что меня сдерживает, и составить фундаментальное сочинение про сокровенную часть иудаизма и веры, отражающее подлинные знания о каббалистической мудрости, и распространить его среди народа, чтобы люди надлежащим образом достигали осознания и общего понимания этих весьма возвышенных и основополагающих вещей, их истинной природы и характера.

 

Если обратиться к прошлому народа Израиля до появления в мире книгопечатания, то не было в нашей среде фальшивых книг на темы, затрагивающие сокровенную часть иудаизма и тому подобное, ибо среди нас почти не было ни одного автора, не отвечающего за то, что он пишет, и так было по той простой причине, что безответственный человек в большинстве случаев не был знаменитым. Поэтому, если вдруг и появлялся кто-то, имеющий бесстыдство написать подобное сочинение, то никакому переписчику не было смысла копировать его книгу, так как за его труд ему не заплатили бы вознаграждения, соответствующего его трудозатратам, которое, как правило, составляло значительную сумму. А следовательно, ему автоматически выносился приговор быть забытым общиной [Израиля] [1А]. Знатоки предмета в то время также совершенно не были заинтересованы и им не требовалось писать книги указанного типа, поскольку такие знания не были нужны народным массам. А наоборот, они заботились о том, чтобы скрывать это в самых сокровенных покоях [1Б], потому что «Слава Б-жия – облекать дело тайною» [2], поскольку заповедано нам скрывать сокровенную часть Торы и служения [Всевышнему] от тех, кто не нуждается в ней или не достоин ее, а также [заповедано нам] не осквернять ее и не выставлять напоказ, соблазняя зевак или хвастунов, ибо к этому Слава Б-жия обязывает нас.  

 

Однако с того времени, как распространилось в мире книгопечатание и авторы больше не нуждаются в том, чтобы люди переписывали их произведения, и высокая стоимость книги понизилась, это дало возможность также и не отвечающим за свои действия авторам изготавливать столько книг, сколько им угодно, ради денег, славы и т. п., и они не принимают в расчет, что же именно творят собственными руками, а каковы результаты их деяний, им и вовсе совершенно безразлично.


И с
 
этого времени стали множиться книги, в том числе и указанного типа: без всякого изучения предмета и без получения знания из уст в уста от рава, имеющего соответствующие полномочия, и даже при недостаточном знакомстве со всеми прежними книгами того же типа их авторы продолжают черпать свои домыслы из плоти и крови их самих и из всякой чепухи (подобной бесплодному дереву) и приписывают их весьма возвышенным и основополагающим вещам, пытаясь таким образом изобразить душу народа и все его важнейшие сокровища. И, подобно глупцам, не ведали они осторожности. Да и не было у них возможности узнать, что целым поколениям они несут ложные идеи и что из-за своих мелких желаний грешат сами и вводят в прегрешение множество людей из поколения в поколение.

А в последнее время
 распространили они свое зловоние еще выше и вонзили свои когти в мудрость Каббалы. Невзирая на то, что эта мудрость хранится в строжайшем секрете за тысячей замков до сегодняшнего дня. До такой степени, что нет никакой возможности понять из нее ни единого слова в его истинном смысле, не говоря уже о связи между соседними словами. Ибо ни в каких подлинных книгах, написанных доныне, нет ничего кроме скудных намеков едва-едва достаточных для способного самостоятельно разобраться ученика при условии, что ему будут переданы объяснения из уст мудреца-каббалиста, имеющего соответствующие полномочия. И вот «там угнездилась сова и снесла яйца, и вывела, и укрыла потомство в тени своей» [3]; и стали множиться в наши дни повелители злых сил, делающие себе имя из побуждений отвратительных для любого, кто взглянет на них.


И есть
 среди них такие, которые пытаются взобраться на самый верх и присваивают себе место, подобающее главам поколений; и делают они вид, что могут сделать выбор среди текстов книг прежних мудрецов и Ришоним, да будет память о них благословенна, чтобы поучать общину, какая книга достойна изучения, а какую можно не принимать во внимание из-за того, что она, не дай Б-г, полна бредовых идей, что очень стыдно и вызывает ярость [3А]. Ибо до сего дня было дело выбора таких книг привилегией лишь одного из десяти глав поколений, а теперь оно станет надругательством невежд.


И поэтому
 понимание этих вопросов общиной исказилось донельзя. И еще вдобавок создалась атмосфера легкомысленности, когда каждый считает, что ему достаточно немного ознакомиться с этими высокими материями в свободное время и дать им оценку, и проносятся они в полете надо всем миром этой возвышенной мудрости и первоначала сокровенной части иудаизма, одним взмахом, подобно известному ангелу [3Б], и каждый делает заключение в зависимости от своего настроения.

Эти-то
 причины и побудили меня преодолеть то, что меня сдерживает, и решил я, что время действовать во имя Г-спода [1] и спасти все, что еще можно спасти. И взял я на себя обязанность раскрыть в определенной мере это первоначало, затрагивающее тематику, о которой уже говорилось, и распространить его среди народа.

 

Примечания переводчика

----------------------------------

[1] Время действовать во Имя Г-спода. В Вавилонском Талмуде, трактат Брахот, стр. 63А, говорится: И {стих Теhилим 119:126} гласит: «Время действовать во Имя Г-спода, нарушили Тору Твою». Сказал Рава: «Этот стих толкуется от начала к концу и от конца к началу». Толкуется от начала к концу: «Время действовать во Имя Г-спода». Почему? Потому что «нарушили Тору Твою» {так что ее надо спасать}. Толкуется от конца к началу: «Нарушили Тору Твою». Почему? Потому что «Время действовать во Имя Г-спода». {Нарушив Тору, можно в корне изменить ситуацию к лучшему}. Конец цитаты (в фигурных скобках комментарии рава Адина Штейнзальца). Оба толкования применимы к этой статье: 1) «Время действовать во Имя Г-спода». Почему? Потому что печатание книг по Каббале и других религиозных книг находится в руках шарлатанов, они же поучают людей, какие книги изучать, а какие – нет. 2) Автор нарушил существовавший ранее запрет и раскрыл часть тайного учения. Почему? Потому что «Время действовать во Имя Г-спода».

[1А] Быть забытым общиной [Израиля]. Буквально: быть потерянным для общины [Израиля]. Написано в Бамидбар 16:33: И были они потеряны для общины [Израиля]. Бааль Сулам сравнивает забвение безответственного автора со смертью бунтовщиков, под которыми разверзлась земля.

[1Б] В самых сокровенных покоях – известное выражение из Талмуда и мидрашей. См. например Вавилонский Талмуд, трактат Шабат, стр. 64Б.

[1В] Ашлаг, Еhуда Лейб hаЛеви (также Бааль Сулам, т. е. автор [комментария] «Сулам» («лестница», т. е. лестница Яакова), 1885, Варшава – 1954, Тель-Авив) – основатель и глава каббалистической школы, автор комментария Сулам к книге Зоар (здесь помещен текст книги Зоар на арамейском с переводом рабби Еhуды Ашлага на иврит и с комментарием Сулам), книги Учение о десяти Сфирот [1Г] (комментария к Древу Жизни [4] Аризаля [1Ж]) и других сочинений.

[1Г] Сфира (во множественном числе: Сфирот) представляет собой элемент Духовного объекта и сама является Духовным объектом. По одной интерпретации слово Сфира происходит от слова Сапир (сапфир). Может характеризовать сосуд [1Д] и Свет [1Е], который сосуд получает. Подобно тому, как драгоценный камень переливается разными цветами, и подобно тому, как цветное стекло пропускает свет определенного цвета, разные Сфирот характеризуют получение сосудом Света разного количества и качества. Согласно другой интерпретации Духовные объекты называются Сфирот, когда им присуща определенная мера, у них есть конец и они характеризуются определенным числом (т.е. слово «Сфира» происходит от слова «Сафар», считать). Любой Духовный объект делится на десять Сфирот или на пять основных Сфирот. См. Предисловие к книге Зоар, фрагмент Роза, п.1, второй абзац.

[1Д] Сосуд – это желание получать.

[1Е] Хохма – означает «мудрость». Вторая из пяти основных Сфирот [1Г] и из десяти Сфирот. Получение еще не осознающим себя сосудом [1Д] (творением) всего Света (т.е. наслаждения, когда пишется «Свет», обычно имеется в виду Свет Хохма, наслаждение от получения), который Дающий желает ему дать.

[1Ж] Аризаль – Б-жественный ашкенази рабби Йицхак, да будет память о нем благословенна.

[2] Слава Б-жия – облекать дело тайною – Мишлей 25:2.

[3] Там угнездилась сова и снесла яйца, и вывела, и укрыла потомство в тени своей – Ешаяhу 34:15.

[3А] Что очень стыдно и вызывает ярость – Эстер 1:18.

[3Б] Одним взмахом, подобно известному ангелу – написано в Вавилонском Талмуде, трактат Брахот, стр. 4Б:

    Сказал Рабби Элазар бар Авина [см. статью Элеазар, 1)]: Говорится о большем величии Михаэля, чем Гавриэля, ибо о Михаэле написано: И подлетел (ויעף) ко мне один из серафим [Ешаяhу 6:6], а о Гавриэле написано: И муж Гавриэль, которого я вначале видел в видении, подлетел в полете (מועף ביעף) […][Даниэль 9:21]. Откуда следует, что этот «один» – это Михаэль? Сказал рабби Йоханан: Есть «один» [в одном месте и] «один» [в другом месте]. Здесь написано: И подлетел (ויעף) ко мне один из серафим – а в другом месте написано: И вот, Михаэль, один из первых принцев, пришел мне на помощь [Даниэль 10:13]. Сказано в барайте: Михаэль [долетает до места назначения] одним [взмахом], Гавриэль – двумя, Элияhу – четырьмя, и ангел смерти – восемью. А во время мора – одним.

    Выражение «одним взмахом» (בטיסה אחת) используется в книге Элазара из Вормса Содей Разая (Тайны тайн), часть первая, п. ש (оригинал цитируемого отрывка см. на сайте responsa.co.il, искать текст בטיסה אחת):

    Написано (Ешаяhу 6:8, 6:6): «’Кого Я пошлю, и кто пойдет для нас?’ И подлетел ко мне один из серафим». И поскольку Михаэль справа, он пролетает мир одним взмахом, так как сказано «и подлетел ко мне» [слова «и подлетел» выражаются на иврите одним  словом (ויעף, следовательно требуется один взмах)]. А Гавриэль слева пролетает двумя взмахами, ибо сказано (Даниэль 9:21): подлетел в полете (מועף ביעף) [что выражается на иврите двумя словами, поэтому требуются два взмаха].

    Михаэль справа, Гавриэль слева – справа (как знак большего могущества и более высокого ранга) и слева от престола Г-сподня. В Таргуме Ийов к стиху 25:2 (Он властвует и сеет страх, Он устанавливает мир в Своих высотах) говорится:

    Михаэль справа, и он состоит из огня. Гавриэль слева, и он состоит из воды. И Святые творения смешивают огонь и воду. И властвуя и сея страх, Он устанавливает мир на Своих Небесах Небес.

    В мидраше hАгадат Шма Йисраэль (Повествование о Шма Йисраэль), мидраш напечатан в двух собраниях, линки указывают на цитируемый отрывок: Бейт hаМидраш (игра слов: здесь это означает «дом мидраша», а в обычной речи – «место, где изучают Тору»), составлено рабби Аароном Еллинеком, и Оцар Мидрашим (сокровищница мидрашей), составлено Еhудой Давидом Эйзенштейном) говорится:

    Я видел Михаэля, великого принца, стоящего справа от престола, и Гавриэля, стоящего слева.

    После чтения Шма перед сном (см. Сидур «Врата Молитвы», стр. 453) мы говорим: «Справа от Меня Михаэль, а слева от Меня Гавриэль».

[4] Древо Жизни Аризаля [1Ж] – одна из важнейших книг по Каббале (наряду с книгой Зоар). Записана в 1573 году учеником Аризаля рабби Хаимом Виталем. См. текст на иврите.