Рав
Авраам
Мордехай
Готлиб
Книга
Сулам [т.е.
лестница]
Часть
первая. Жизнь
и учение
рабби Еhуды
Ашлага
Глава
четвертая.
Его
разочарование
изучающими
Каббалу в
Иерусалиме
Реакция
нашего рава
на ситуацию с
внутренней
Торой в
Иерусалиме
Рассказывал
рав Авраам
Брандвайн
(то, что он
слышал от своего
отца рабби Еhуды hИрша, да
будет
благословенна
память о праведнике):
«Как только
наш Святой
рав приехал в
Яффу, он
поспешил
взойти в
Иерусалим.
Еще в Польше
он слышал о
каббалистах,
находящихся
в Иерусалиме,
слышал о
существовании
там ешивы
каббалистов
и испытывал
сильное
желание увидеть,
как они
учатся, и
какова
система Каванот,
связанная с [заповедью
о] четырех
растениях.
Поэтому он
поспешил в Старый
Город в Ешиву
каббалистов
«Бейт Эль». Но
велико было
его
разочарование
по прибытии
туда:
помещение
было заперто.
Он спросил у шамеса,
почему ешива
заперта, и
тот ответил
ему, что в
месяц тишрей
устраиваются
каникулы. Это
удивило его,
потому что в
Польше не
было такого
понятия ‘каникулы’».
Конец цитаты.
Как
уже
говорилось,
наш учитель,
да будет благословенна
память о
Святом и
праведнике, знал,
что в
Иерусалиме
есть знатоки Торы,
занимающиеся
Истинной
мудростью, и
считал, что
сможет к ним
присоединиться;
однако его
ждало
горькое
разочарование.
В чем состояли
занятия этих
людей
Истинной мудростью,
он описал
так:
«После
прозябания в
Польском
государстве в
городе
Варшаве
запертым за
семью
замками в
маленькой
каморке не
было мне
смысла
пребывать
там, где тьма
окружала
меня, и
выпало мне
счастье
поселиться в
Иерусалиме,
граде Святом,
да будет он отстроен
и возведен
вскоре, в
наши дни. Да
будет так. И
когда я
вместе с
людьми прибыл
сюда, я
воочию
увидел в
страданиях
моего народа
убогость
разума, и
смех глупцов
поднялся на
меня подобно
треску
горящего
хвороста под
городом [1],
чтобы
осквернить и
наполнить
змеями душу
нашего
желанного
дома; говорят
они дурное о
Г-споде, о
Торе Его и о
народе Его в
полный голос,
ибо нет здесь
понимания,
разумения и
надлежащего
разъяснения
всей
Кабаллистической
мудрости абсолютно
и совершенно,
но является
она у них собранием
слов и имен;
нет ни
притчи, ни
морали,
[выводимой из
нее], а лишь
слова, как они
написаны, и
почетно
заниматься
пустой болтовней,
заполняя
разговор
словами в том
виде, в каком
они написаны,
и искренне
веря, что это
Священные
слова и что
этим для нас
исчерпывается
цель
Творения, и
что, когда
умножатся те,
кто
занимаются
этими
словами в том
виде, как они
написаны, с
искренней верой,
немедленно
придет
царь-Машиах,
ибо этим
исчерпывается
все
исправление
и больше нечего
к этому
добавить,
Б-же упаси.
До
того, как я
встретил
наиболее
известных из
них, эти люди
уже годы
изучали
труды Аризаля
и книгу Зоар
и преуспели
настолько,
что все книги
Аризаля у них
от зубов
отскакивали,
и это было
удивительно,
и они сочли
себя Святыми,
т.к.
пребывали в
Земле
Израиля, и
спросил я их,
учились ли
они у рава,
который
постиг
внутренний
смысл этих
слов, и ответили
они: не стоит
об этом
говорить,
здесь нет
никакого
внутреннего
смысла кроме
слов в том
виде, в каком
он записал
их, и переданных
нам, и нет
ничего более
важного, Б-же
упаси. И
спросил я их,
постиг ли рав
Хаим
Виталь, да
будет память
о нем
благословенна,
внутренний
смысл этих
слов, и
ответили они
мне: он,
несомненно
не постиг
больше, чем
постигаем мы.
И спросил я
их о самом
Аризале, и
ответили они
мне: его
знание
внутреннего
смысла,
несомненно,
не превышало
наше, а все,
что он знал,
он передал
своему
ученику раву
Хаиму Виталю,
да будет
память о нем
благословенна,
и через него
это достигло
нас. И я очень
смеялся над
ними, ведь
если это так,
то каким
образом
соединились
эти понятия в
сердце Аризаля
без
какого-либо
понимания и
разумения, и
ответили они
мне, что эти
понятия в
соединенном
виде он
получил из
уст Элияhу, да
будет память
о нем
благословенна,
а он знал
внутренний
смысл, потому
что он ангел.
И тут я излил
на них весь
свой гнев,
ибо покинули
меня силы и
терпение, и
не мог я
больше удержаться
от гнева,
находясь у
них.
И
вот видя, что
эта их
глупость
укоренилась
почти у всех,
кто в наше
время
занимается
этой Мудростью,
[я подумал]:
горе ушам,
слышащим это,
«неужели еще
и царицу
насиловать у
меня в доме?» [2];
и уже горько
сокрушалась
Святая книга
Зоар по
поводу
лживости
грешников,говорящих
в душе, что не
существует
тайн внутренней
части Торы,
как сказано в
недельном чтении
Ваейра, что
если Тора
появилась,
чтобы
рассказывать
истории и
повествовать
о повседневных
вещах, то
ведь такие
истории и
повествования
о будничных
вещах есть и
у остальных
народов, и
говорили
[мудрецы], да будет
память о них
благословенна,
что они подрезают
саженец и
берут только
Мальхут [3]. Посмотри,
что там
написано [7]. И
вот что
говорили
авторы книги
Зоар, видя
как
заблуждаются
упомянутые
выше
грешники,
отрицая
существование
какой-либо
мудрости и
глубокого
смысла в
самих словах
Торы и в
самой Истинной
Мудрости: об
этих самых
тайнах Торы
говорят, что
в Этом Мире
они
непознаваемы
и смысл их
непостижим, и
они являются
просто
словесной
оболочкой; а
ведь эти люди
пришли
завоевывать
Святую Шхину
[8], Б-же упаси, во
Внутренний
Дом Царя;
горе им,
причинившим зло
душам своим.
Наши мудрецы,
да будет память
о них
благословенна,
говорили, что
Святая Тора
причитает
пред Ликом
Святого
[Творца], да
будет Он
восславлен:
«Сделали меня
сыны Твои
песней в
питейном
заведении ...», - а
они даже
подобия
песни не
делают из Торы,
а лишь
речения,
ужасающие
каждого, кто
их слышит,
как
постыдные и
бессмысленные,
а еще требуют
награды
достойной Пинхаса,
говоря, что
делают то, во
что верят
всей душой, и
говорит о них
стих: «За то,
что
приблизился
[ко Мне] народ
этот, устами
и губами чтил
Меня, а
сердце свое
отдалил от
Меня» [9], - и
такова
причина
разрушения
Первого
Храма, и
вдобавок сатан
пляшет меж
ними, именно
когда слышна
поступь
Машиаха, в то
время, когда
кончается
сокрытие
Торы, и гнев
Г-спода Цеваота,
вспыхивающий,
как огонь,
сам собой, не
угаснет, дабы
пробудить их
и приоткрыть
одежды настолько,
чтобы узнали
они, что есть
Мудрость в
Израиле» [10].
Конец
цитирования
слов Святого
праведника.
Большое
противодействие
нашему
учителю и
раву, да
хранят нас
его заслуги
И
вот [что
произошло]
после того,
как наш учитель,
да хранят нас
его заслуги,
устроил разнос
всем тем,
кого
называли
«каббалистами»
в Иерусалиме,
и считались
они людьми
достигшими
самых
больших высот
и наиболее
возвышенными
из величайших
людей
поколения, а
оказались
людьми, находившимися
совсем за
пределами
Царского Чертога
и
проводившими
свои дни в
бредовых
иллюзиях.
Кроме того,
он устроил им
разнос за то,
что они также
совершали
прегрешение,
говоря об
отсутствии в
Каббале
внутренней
части, Б-же
упаси, и об
отсутствии в
ней глубокой
Мудрости,
постижимой
разумом, а
что она просто
представляет
собой набор
слов, и к этому
преступлению
они
добавляли
еще один грех,
говоря, что
также и рабби
Хаим
Виталь, и сам
Святой Аризаль
не понимали и
не постигли
разумом
ничего из
этих слов, а
были подобны
слепым и
ничего не
видящим и
занимались
вопросами
Духовности
без
какого-либо
их понимания;
ясно, что в
результате
ему стало
оказываться
величайшее
противодействие
подобно тому,
как оказывается
противодействие
и чинятся препятствия
любому
проявлению
Святости. И
подобно тому,
как
оказывалось
противодействие
Рамхалю, Бааль
Шем Тову и Рамбаму
и не со
стороны
маленьких
людей, а со
стороны
великих
людей
поколения,
однако в
процессе
смены
поколений
стали ясны
великие
достоинства
этих Святых
людей народа
Израиля, -
таковым было
противодействие
и ему. Но кто
сегодня
помнит людей,
противодействовавших
Святости?
Ведь Святость
продолжает
существовать
во всем своем
великолепии,
а ее
знаменосцев
помнят вечно,
но противодействующие
ей и ее
преследователи
всех мастей
пропадают
безвозвратно.
Рассказывал
рабби Пинхас
Брандвайн, да
дарует ему
Г-сподь жизнь
и охранит
его: «Однажды
говорил
рабейну [11]
Бааль Сулам
моему отцу,
рабби Яакову
Мордехаю,
бывшему его
учеником, что
ему
противодействуют
не меньше,
чем противодействовали
рабби Хаиму
Виталю в его
время, а
иногда он
давал знать
моему отцу,
что он прошел
через все, через
что прошли Аризаль
и его
ученики».
Конец цитаты.
Рассказывал
рав Шмуэль
Минцберг, да
здравствует
он долгие и
добрые дни: ‘По
соседству с
рабейну [11]
Бааль
Суламом жил директор
[ешивы]
Эйц
Хаим рав Михель
Токчински,
да будет
благословенна
память о
праведнике;
он
принадлежал
к литвакам
и был одним
из самых
знающих
людей. Он
всегда
удивлялся
противодействию
нашему
Святому раву
и говорил
моему отцу,
бывшему
также моим
учителем
(раву Давиду
Минцбергу): «Я
не понимаю,
почему так
ополчились на
еврея,
Святого
гаона [12], рава
Ашлага; разве
он не сидит
день и ночь,
не смыкая глаз,
над Торой и
служением?
Он,
несомненно,
один из
ниболее
выдающихся
людей
поколения»’. Конец
цитаты.
Жил
в Иерусалиме
еврей, хасид
Адмора
из Лелюва,
и звали его
рабби
Зундель hЭгер;
этот еврей
три года
учился с
рабби Давидом
Минцбергом,
после чего
привел его
рабби Давид к
своему
учителю и
раву Бааль
Суламу. Наш
Святой рав
сказал рабби
Зунделю: «Сегодня
многим
учащимся ешив
можно
входить под
крылья Шхины
[8], но сатану
это не
доставляет
удовольствия,
и поэтому нам
оказывают
противодействие
и нас преследуют».
Конец
цитирования
слов Святого
праведника.
Ответные
действия
нашего рава
на войне, ведущейся
против него
Приведем
несколько
отрывков
написанного
нашим
учителем, да
хранят нас
его заслуги,
о тех, кто ему
противостоял.
«Слава
возлюбленному
души моей ... И
со своей
стороны я
хочу знать о
тех, кто
запрещает
все новое в
Торе и растит
новое из
старого, ибо,
что касается
моей книги, у
них есть два
пути: либо
сказать, что
здесь
совершенно
нечего
добавить и нет
совсем
ничего
нового, т.к.
все написано
в трудах Аризаля
и это истина.
Либо сказать,
что все мои
слова – это
спекуляции,
почему же не
упомянуто у ришоним
даже одного
слова из этих
речений? И
кто знает,
можно ли
положиться
на такого
человека,
который
хочет
создать новую
систему в
Каббале,
отличающуюся
от задуманного
нашими
предками, а
затем наносить
ущерб их
наследию
целым возом
нечистот [13]. И
скажу тебе
правду: Я не
добавил ни
слова к
написанному
в трудах
Аризаля,
имея целью
убрать
камень
преткновения
из-под ног
слепых и
хромых [14]:
возможно они
удостоятся
увидеть
Благодать
Г-сподню в
Земле Жизни [15].
Было бы
хорошо, если
бы ты
поспешил хорошо
разобраться
во всей моей
книге прежде,
чем
раскрывать
ее чужим
очам, чтобы
ты мог
обучить их
каждому
слову без
исключения,
написанному
и
разъясненному
в трудах Аризаля».
Конец
цитирования
слов Святого
праведника («Плод
мудреца», ч. 2,
стр.95 [в файле
стр.58]).
«А
ты не бойся
внезапного
ужаса [16],
мизинец мой
толще чресл [17]
высказывающих
это. Так хотел
Г-сподь, да
будет Он
восславлен, и
таким Он
создал меня,
и кто скажет
Ему, что Ты
делаешь [18] и
что творишь?
Ибо заслуга
учения моего
выше заслуги
предков их, а
также сыны
поколения
пророка Амоса
унижали его и
говорили, что
некого было
выбрать
Святому
[Творцу], да
будет Он
восславлен,
кроме этого
заики, чтобы
на нем
покоилась
Его Шхина [8],
как сказано в
Псикте.
Однако
написано:
«Уста,
вещающие
истину упрочатся
навек, и лишь
миг будет
существовать
лживый язык» [19],
ибо в конце
концов
превозмогают
люди,
говорящие
истину. Амос
остался жить
на веки
вечные, а кто
слышал или
знает, что
стало с
враждовавшими
с ним? Так и
тут,
говорящие
это могут
повредить
только таким
же, как они, и
вся мощь
обрушится на
головы
злодеев, а
истина
пребудет вовек
и не ослабеет
ни от каких
видов лжи, а
лишь только
укрепится от
нее, как засеянное
поле
укрепляется
от удобрений
и мусора,
которые
бросают на
него, и с их
помощью и по
воле Г-спода,
да будет Он
восславлен,
[то, что
посеяно на]
поле,
получает
благословение
плодиться и
размножаться.
Пока я не
чувствую,
чтобы они
нанесли мне
ущерб при
распространении
моего учения.
И поэтому я
не знаю, как
осветить
Светом [мой
путь] и избавиться
от их зла. Но
естественно,
если бы я
почувствовал,
что нанесен
какой-то
ущерб, их бы
постигло
возмездие по
закону Торы [20],
и померился
бы я с ними
силами, и все,
что было бы в
моих силах
сделать, я бы
сделал, ибо
перед Б-гом я
трепещу, и
нет силы
помимо Него,
Б-же упаси. И
пойми это ...
Ведь
все, кто хотят
стать моими
врагами,
относятся ко
мне так
потому, что
не понимают
даже моей
системы; как
же они могут
нанести
ущерб абсолютным
праведникам?
И вот я тебе
ясно дал знать,
в чем дело. И я
уже писал
тебе, что моя
книга не нуждается
в hаСкаме по
той причине,
что я даже не
добавил к
словам Аризаля
ни единого
слова, и кроме
того я уже
составил
указатель
мест в трудах
Аризаля, где
приводится
каждое без
исключения
объяснение; а
поскольку
это так, Аризаль
не требует hаСкамы
людей нашего
поколения. И
сделал я это,
имея
глубокий
замысел,
прежде всего
видя все
стези
противостоящей
мне Ситры
Ахры [21]; и почти
не различимы
моя
собственная
работа и добавления
и к тому, и к
другому
комментарию,
а раз так, то
какой ущерб
может
нанести
противостояние
и война
против этого
сборника, и
если бы были
у них
претензии по
поводу того,
что я изучил,
а я сведущ в
трудах
Аризаля
больше, чем
они, то это не могли
бы быть
серьезные
претензии;
они не стали
бы тратить
время на
чепуху; у них не
было бы
свободного
времени
изучать
труды Аризаля,
поскольку
они ничего не
делали и
теперь
пожрали
плоть свою». Конец
цитирования
слов Святого
праведника («Плод
мудреца», ч. 2,
сс. 118 – 122 [в файле
сс. 76 – 78]).
Примечания
переводчика
---------------------------------
[1]
Подобен
треску горящего
хвороста под
котлом смех
глупцов – Коhелет
7, 6.
[2]
Неужели еще и
царицу
насиловать у
меня в доме? – Эстер
7, 8.
[3]
Мальхут
– означает
«царство»,
Пятая из пяти
основных
Сфирот [4] и
десятая из
десяти Сфирот.
Изначально
желание
получать
ради получения.
[4] Сфира (во
множественном
числе:
Сфирот)
представляет
собой
элемент
духовного
объекта и сама
является
духовным
объектом.
Слово Сфира
происходит
от слова
Сапир
(сапфир).
Может
характеризовать
сосуд [5] и Свет
[6], который
сосуд
получает.
Подобно тому,
как
драгоценный
камень
переливается
разными
цветами, и
подобно тому,
как цветное
стекло
пропускает
свет
определенного
цвета, разные
Сфирот
характеризуют
получение
сосудом
Света
разного
количества и
качества.
Согласно другой
интерпретации духовные
объекты
называются
Сфирот, когда
им присуща
определенная
мера, у них
есть конец и
они
характеризуются
определенным
числом (т.е.
слово «Сфира»
происходит
от слова
«Сафар»,
считать). В
этом случае
духовный
объект
делится на
десять Сфирот
или на пять
основных
Сфирот. См.
Предисловие
к книге Зоар, фрагмент
Роза, п.1,
второй абзац.
[5]
Сосуд –
желание
получать
[6]
Свет –
наслаждение
[7]
См. перевод
фрагмента «Песах
в
назначенное
время и
Второй Песах»
из книги
Зоар на
недельное
чтение бэhАалотха,
пп. 56 – 64 на сс. 20 – 22.
[8]
Шхина –
Б-жественное
присутствие,
собрание душ
всего
Израиля; в
Предисловии
к книге Зоар
Бааль Сулама,
в п.31, это
духовное
состояние
творения,
сутью которого
является
служение
ради самой
Торы, т.е. с
альтруистической
мотивацией.
См. также
Предисловие
к Учению о
десяти
Сфирот [4], п.33.
[9]
За то, что
приблизился
[ко Мне] народ
этот, устами
и губами чтил
Меня, а
сердце свое
отдалил от
Меня, и стало
благоговение
их предо Мною
затверженной
заповедью
людей, вот за
это Я еще раз
удивлю народ
этот чудом
дивным, и пропадет
мудрость у
его мудрецов,
и исчезнет
разум у его
разумных
людей - Ешаяhу
29, 13 – 14.
[10]
Процитировано
Предисловие
к «Пи хахам»
(«Уста
мудреца»).
[11]
Рабейну - наш
рав, т.е.
учитель и
господин, буквально:
тот, кто выше
нас.
[12]
Гаон – гений,
мудрец.
[13]
Наносить
ущерб их
наследию
целым возом
нечистот –
буквально:
носить на их
коле целую корзину
нечистых
пресмыкающихся.
Здесь кол (по
предложению
Ястрова)
понимается
как то, на что
мы опираемся
(в данном
случае на наследие
наших
предков), а
слова «носить
корзину
нечистых
пресмыкающихся»,
означающиеся
«наносить
ущерб» взяты
из
Вавилонского
Талмуда, трактат
Йома, стр. 22Б.
[14]
Убрать
камень
преткновения
из-под ног слепых
и хромых –
использованы
слова следующих
стихов: Не
клади препятствия
перед слепым
– Вайикра
19, 14; Ты не
войдешь сюда,
пока не уберешь
слепых и
хромых – Шмуэль
2, 5, 6.
[15]
Если бы не
верил я, что
увижу я
Благодать Г-сподню
в Земле Жизни
– Теhилим
27, 13.
[16]
Не бойся
внезапного
ужаса – Мишлей
3, 25.
[17]
Мизинец
мой толще
чресл отца
моего – Мелахим
1, 12, 10.
[18]
И кто скажет
Ему, что Ты
делаешь – Коhелет
8, 4.
[19]
Уста,
вещающие
истину
упрочатся
навек, и лишь
миг будет
существовать
лживый язык – Мишлей
12, 19.
[20]
По закону
Торы – слова
из
Вавилонского
Талмуда, трактат
Мэгила,
стр.12А.
[21]
Ситра Ахра
(по-арамейски:
другая
сторона) –
нечистая сила,
злое начало,
эгоистическое
желание.